Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина
Девушке приходилось нелегко с такой ученицей. Но однажды ей все же удалось угодить леди Памеле. Ее светлость собиралась делать визиты и хотела взять с собой дочь, однако доктор утром сказал, что герцогине лучше весь день провести в постели – у нее поднялась температура. Памела же заливалась слезами, ей очень хотелось повидаться с детьми мистера Чемберлена и посмотреть его собак.
– А можно мне отвезти леди Памелу к мистеру Чемберлену? – спросила Флер у миссис Клемент.
Няня внимательно посмотрела на нее и сказала, что ей надо посоветоваться с ее светлостью. Герцогиня, как ни странно, дала согласие на эту поездку, и вскоре малышка уже весело смеялась.
Гувернантка с девочкой быстро подготовились к поездке и уселись в экипаж. Памела, сидевшая на переднем диванчике, с интересом смотрела в окно и без умолку болтала, рассказывая о собаках Чемберленов.
– Мама не разрешает мне завести собаку или кошку, – сказала она. – Даже кролика не разрешает…
Флер же с улыбкой подумала о том, что сейчас ее ученица ничем не отличается от всех прочих детей.
Мистер Чемберлен, сорокалетний вдовец, жил с незамужней сестрой и тремя детьми. Выбравшись из экипажа, Флер сообщила, что ее светлость приболела, а леди Памеле очень хотелось поиграть с детьми, и попросила разрешения посидеть пока в комнате для прислуги.
– В комнате для прислуги? – рассмеялась мисс Чемберлен. – И слышать не хочу об этом, мисс Гамильтон. Ведь вы гувернантка леди Памелы? Мы слышали о вас. Пусть дети играют, а мы с вами выпьем чаю.
Хозяйка провела Флер в гостиную. Вскоре к ним присоединился мистер Чемберлен. Услышав смех, доносившийся из детской, он с усмешкой проговорил:
– Не беспокойтесь, мисс Гамильтон, за ними присматривает няня. А шум… Думаю, шум нам не помешает. Во всяком случае, мне он никогда не мешает.
– Когда Дункан сидит уткнувшись в свои книги, он ничего не слышит, – сказала мисс Чемберлен. – Можно кричать ему прямо в ухо, когда он читает, все равно ничего не услышит.
Флер прекрасно провела время в гостях. Давно уже никто не относился к ней с таким уважением, как брат и сестра Чемберлен.
– Мы как-нибудь приедем к вам вместе с детьми с ответным визитом, – сказал мистер Чемберлен, подавая Флер руку, чтобы помочь ей забраться в экипаж. – Благодарю вас за то, что привезли к нам девочку, мисс Гамильтон. Я думаю, что прогулки для нее очень полезны. И, конечно же, нам было приятно познакомиться с вами.
– Я не знаю, мисс Гамильтон, сколько часов в день вы заняты, – сказала Эмили Чемберлен, – но, полагаю, у вас остается свободное время. Приезжайте к нам, когда пожелаете, я всегда буду рада вас видеть.
– Одна из собак укусила Рэндолла за попку, когда он забирался на стул, – сказала леди Памела, как только экипаж тронулся с места. – Их няня объяснила, что они слишком.., возбудили собаку. – Девочка хихикнула. – Но было очень смешно…
Флер невольно рассмеялась. Ей захотелось обнять малышку, но она удержалась: решила, что время для этого еще не пришло.
Верный своему слову, мистер Чемберлен через несколько дней привез в Уиллоуби-Холл сестру и детей. Леди сели пить чай, а мистер Чемберлен провел своих мальчиков наверх. Но тут выяснилось, что у леди Памелы урок арифметики.
– Прошу простить меня, мисс Гамильтон, но не могли бы вы отпустить вашу ученицу пораньше? Пусть поиграет с моей троицей, – добавил мистер Чемберлен с улыбкой. – Я думаю, что завтра она позанимается подольше, верно, Памела?
– Да-да, лучше завтра! – радостно закричала девочка, вскакивая из-за стола.
– Маленькая проказница. – Взглянув на Памелу, гость снова улыбнулся. Затем повернулся к Флер:
– Я полагаю, мисс Гамильтон, что нам следует уйти отсюда, пусть дети вволю порезвятся на свежем воздухе.
– Да, конечно, – кивнула Флер.
Спустившись по лестнице, они вышли из дома и направились к ближайшей рощице. Дети со смехом и криками бежали впереди.
Флер смутилась, когда гость предложил ей руку, – ведь она была гувернанткой, прислугой…
– Если мы пойдем немного помедленнее, – проговорил мистер Чемберлен, – то дети убегут далеко вперед и нам не придется слушать их крики и споры. Лучше всего обращаться с детьми так, будто вы глухи, немы и слепы, мисс Гамильтон, это я знаю по собственному опыту. Но, конечно, при детях должна находиться опытная няня. Пожалуйста, расскажите немного о себе. Что привело вас сюда?
И Флер снова пришлось лгать и говорить полуправду.
– Вы будете на балу? – спросил мистер Чемберлен, когда они уже возвращались к дому. – Мне хотелось бы потанцевать с вами, мисс Гамильтон.
Ей тоже очень хотелось этого…
Флер отвела леди Памелу в детскую. Затем зашла на минуту в классную комнату – забрать учебник арифметики.
Возвращаясь к себе, она мысленно улыбалась. Как приятно снова почувствовать себя молодой и счастливой… И как хорошо, что такой привлекательный джентльмен пригласит ее потанцевать на балу.
Конечно, она не обольщалась… С мистером Чемберленом у нее не может быть ничего, кроме легкого флирта. И, конечно же, не могло быть и речи о том, чтобы выйти за него замуж. О замужестве Флер даже не мечтала.
Несколько дней спустя ей сообщили новость. Леди Памела, ворвавшись в классную комнату, прямо с порога закричала:
– Папа возвращается! Мама только что получила от него письмо. Он может появиться даже завтра! Папа приедет до того, как начнут собираться мамины гости.
Флер улыбнулась:
– Я вижу, вы очень рады, что ваш папа возвращается.
– Нет, совсем не рада, – заявила девочка. – Я очень сержусь на него.
– Вот как?! Почему же? – спросила Флер.
– Потому что он всегда уезжает. И еще потому, что он прислал вас.
Флер невольно улыбнулась.
– Может, почитаем немного? – предложила она.
– У меня болит голова. – Леди Памела скорчила гримасу. – Я хочу рисовать, – добавила она.
– Хотите что-нибудь нарисовать для вашего папы? Прекрасная мысль. Но все-таки сначала немного почитаем.
Девочка нахмурилась.
– Я скажу папе, чтобы од отослал вас ©братию, – заявила она.
– Вот как? – Флер села рядом с девочкой и, взяв ее руку, раскрыла книгу. – Скажите, вы помните эту букву?
– Это буква А – апельсин, – ответила леди Памела, заглянув в книгу. – А вот остальные я не помню. У меня голова болит.
Флер тихонько вздохнула. Было очевидно, что ей так и не удалось приохотить леди Памелу к чтению. А что, если хозяева ее уволят? Ведь она не справляется со своими обязанностями.
Но ей не хотелось думать об увольнении и о том; что за ним последует. Флер знала: если ее уволят, ей придется возвратиться в Лондон, придется снова выходить к театру…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


