Лаура Кинсейл - Летняя луна
– Мистер Вудроу! – За спиной мальчика показался мистер Пилл. Голос его звучал взволнованно. – Этот разговор вас не касается, милое дитя. Простите меня, ваша светлость, но, может быть, мне стоит попросить маму мальчика отвести его в спальню?
– В этом нет необходимости. – В коридор вышла Жаклин и взяла Вудроу за руку. Но, вместо того чтобы пойти к лестнице, она вместе с ним встала рядом с Шелби. – Я, так же как и Вудроу, хочу услышать обвинения против его отца.
Рансом посмотрел в сторону холла. Все присутствующие там постепенно перебирались в холодный мраморный коридор. Он выругался про себя.
– Вас это не касается, мадам! – воскликнул Шелби, взбешенный не меньше, чем Рансом.
Жаклин склонила голову. Ее прекрасные фиалковые глаза спокойно смотрели на него.
– Нет, касается.
– Почему? – Он на шаг отодвинулся от нее и поклонился всем остальным. – Жаждешь увидеть, как меня повесят? Изложи им суть дела, брат. Здесь есть уже и судья, и присяжные, чтобы меня осудить.
– Шелби, – предупреждающим тоном сказал Рансом.
– Нет уж, давайте приступим! Я сам начну. Дело очевидное, ваша светлость, улики неопровержимы. – Шелби безнадежно махнул рукой. – Ты сам так говорил минуту назад! Прежде всего необходимо понять, какую ценность представляет наша рассеянная Мерлин и почему ты ее сюда привез. Затем…
Рансом поймал Шелби под руку:
– Остановись.
Шелби рванулся от него, ноздри его дрожали от гнева.
– Нет уж, пусть все услышат! Они имеют право узнать, кого ты пригрел на груди. Теперь послушай: фургон жестянщика… кто привел ее туда? Это был я. Я заманил ее рассказом о шестеренке, и она попала прямо в ловушку, так ведь? – Голубые глаза его сверкали. – И я сам накачал себя зельем, разумеется! Чтобы отвести подозрение. Но главной уликой является, конечно, церквушка. Ведь кто еще знал о ней? Только ты, я и Блайз!
– Нет! Папа… – Вудроу попытался схватить его за рукав, но Шелби отстранился.
– Мы втроем поклялись хранить эту тайну. Но стал бы я хранить верность какому-то детскому обещанию? Вспомните всю историю моей жизни, дамы и господа, – с сарказмом усмехнулся он. – Вспомните о том, что я задолжал шестьдесят тысяч человеку, имевшему связи во Франции, и сделайте вывод сами. Ах да, есть еще одна улика – эта удивительная шляпа! Вы говорите, она моя? Ну как тут можно оправдаться? Правда, сам я никакой шляпы не терял. Но тем не менее она должна быть моей! Что ж, одной этой шляпы достаточно, чтобы считать дело закрытым!
– Ну так давай закроем его, – мрачно сказал Рансом.
Шелби повернулся и с презрением посмотрел на него:
– Теперь тебе неловко? Тебе было так важно высказать обвинения наедине?
– Единственное, что для меня важно, – это вернуть мою жену. И проследить за тем, чтобы всех негодяев, из-за которых она была в опасности, поймали и четвертовали. Если ты виноват, брат, то дни твои сочтены. Жить тебе осталось недолго.
– Но он не виноват! – закричал Вудроу. – Это не папа. Все вокруг знали о том, как мисс Мерлин мечтала найти эту шестеренку. И к тому же не только он знал про старую церковь! Я видел там тетю Блайз, и она показывала ее майору О’Шонесси…
– Вудроу! – торопливо воскликнула Блайз. – Ах ты, маленький звереныш, ты же мне поклялся…
– Но я же не просто так говорю! Это же важно, разве ты не понимаешь? Он думает, что это мой папа обманул мисс Мерлин и закрыл ее в церкви, но это же был не он!
– Ох, я упаду в обморок. – Блайз прикрыла руками глаза и простонала: – Шелби!
Он с усмешкой посмотрел на нее, но не двинулся с места, когда она качнулась:
– Что это? Новые показания?
– Мама! – Блайз упала на колени. – Ох, мне нездоровится. Помогите!
Рядом с ней быстро опустился на колени Куин и положил ее голову к себе на плечо.
– Дорогая, – успокаивал ее он, – все в порядке, все хорошо. Не бойся, любовь моя.
Блайз заплакала и прижалась щекой к его груди.
– Эй, вы, послушайте… майор! – возмущенно воскликнул мистер Пилл.
Тело Блайз напряглось.
– Нет! – Она попыталась встать. – Отойдите от меня… не прикасайтесь! О Боже, я этого не вынесу…
– Тихо! – прикрикнул на них Рансом и холодно посмотрел на Куина. – О’Шонесси, думаю, от вас я услышу правду.
Блайз застонала и закрыла лицо руками. Офицер крепче обнял ее содрогающиеся плечи.
– Ваша светлость, – сказал он, – можно я… не при всех… – Челюсть его напряглась, и лицо покрылось густым румянцем. – Ради вашей сестры, сэр…
Рансом сделал шаг вперед:
– Я теряю терпение, майор. Здесь и сейчас. Она показала вам тайную комнату в церкви?
– Ваша светлость, я хотел бы жениться на леди Блайз! – выпалил Куин.
Сообщение было встречено мертвой тишиной. Затем Шелби вдруг рассмеялся. Куин посмотрел на него, и красное лицо его побелело. Он взял обе руки Блайз и поднес их к своим губам.
– Не плачь, моя любовь. Не надо плакать.
– Как трогательно. – Шелби скрестил руки и облокотился о мраморную колонну. – Меня от этого чуть не стошнило.
Куин не поднял головы, но плечи его напряглись и застыли.
– Когда она ее вам показала, майор? – спросил Рансом.
Куин по-прежнему не смотрел на него. Он вытащил носовой платок и склонился к Блайз, нежно вытирая ее щеки. Она обхватила его руки. Голова ее подергивалась.
– Успокойся, дорогая, – шептал он. – Все будет хорошо. – Наконец он взглянул Рансому в глаза: – Впервые я пошел с ней в церковь вскоре после того, как приехал, сэр.
Блайз начала раскачиваться и тихо стонать. Куин не отпускал ее.
– Полагаю, мне не следует спрашивать зачем, – сказал Рансом.
Куин глубоко вздохнул:
– Ваша светлость, я люблю ее.
– Да уж, это единственное, что вас хоть как-то оправдывает.
Блайз зарылась лицом в платок:
– Мне так стыдно, мне так стыдно. Ох, я хочу умереть!
– Леди Блайз, – горестно произнес мистер Пилл, – этот преступник плохо обошелся с вами? Он запятнал ваше доброе имя? И все это ради того, чтобы злодейски похитить мисс Ламберн?
Куин подпрыгнул:
– Ах вы, маленький скользкий… Да я вас… отстегаю хлыстом!
– Ваши жалкие угрозы меня не пугают, сэр! – воскликнул Пилл. – Я служитель Господа, но все же выберите оружие, и на дуэли я заставлю вас ответить за все! Эта женщина намного благороднее вас, и все же вы заставили ее окунуться в ваши низменные…
– Ради Бога, Пилл, – прервал его Рансом. – Прекратите немедленно. В настоящий момент мой желудок не выдержит истерики отвергнутого ухажера.
Мистер Пилл наградил Куина злобным взглядом.
– Ваша светлость… – произнес он, не глядя на Рансома, но, не договорив, повернулся и быстрым шагом пошел прочь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Кинсейл - Летняя луна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


