`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках

Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках

Перейти на страницу:

Жмурясь от яркого света в комнате, Гарри удерживал Поппи в объятьях, в то время как по очереди обменивался рукопожатиями с мужчинами.

– Благодарю. Не думал, что вы сумеете отыскать меня, – его голос звучал сипло, словно он длительное время кричал. – Комната оббита войлоком, чтобы поглощать звуки. Где Кинлох?

– Он на Боу-стрит, сэр, на допросе, – ответил констебль. – Как вы смотрите на то, чтобы сопроводить нас туда для составления протокола, дав нам возможность задержать его?

– С превеликим удовольствием, – взволнованно ответил Гарри.

Пригнувшись, Лео направился в темную комнату.

– Довольно-таки профессионально, – сказал констебль Валентайну, когда тот положил отмычки обратно в карман. – Уж не знаю, хвалить или арестовать вас. Где вы этому научились?

Валентайн улыбнулся, глядя на Гарри.

– У своего работодателя.

Лео вышел из секретной комнаты.

– Ничего, кроме стола, стула и одеяла, – хмуро сообщил он. – Тебя заставляли заниматься разработками оружия, не так ли?

Гарри печально кивнул, дотрагиваясь до небольшой шишки на голове.

– Последнее, что я помню, это как меня чем-то ударили по голове в фехтовальном клубе. Очнулся я уже здесь, а Кинлох, бахвалясь, стоял надо мной. Насколько я понимаю, он планировал держать меня здесь, пока я не спроектирую работоспособный образец огнестрельного оружия.

– А после этого, – мрачно проговорил Валентайн, – когда от вас больше не будет пользы... как он намеревался поступить с вами тогда?

Гарри провел рукой по спине Поппи, ощущая охватившую ее дрожь.

– Эту часть мы не обсуждали.

– Как вы думаете, с кем он сотрудничает? – спросил констебль.

Гарри отрицательно покачал головой.

– Я никого, кроме него, не видел.

– Обещаю, сэр, – уверил его констебль, – через час Кинлох окажется в камере Боу-стрит, и мы узнаем имена всех, кто связан с этим делом.

– Благодарю.

– Ты не ранен? – обеспокоенно спросила Поппи, поднимая голову от груди Гарри. – И в силах ехать на Боу-стрит? Потому что, если нет...

– Я в порядке, любовь моя, – пробормотал он, отводя прядь волос с ее лица. – Просто хочу пить... и не откажусь поужинать, когда мы вернемся в отель.

– Я боялась за тебя, – призналась Поппи дрогнувшим голосом.

Гарри притянул ее еще ближе к себе, бормоча слова утешения, прижимая голову к своему плечу.

В молчаливом согласии, остальные мужчины отошли, дав супругам немного побыть наедине.

Им надо было столько сказать друг другу – очень много – поэтому Гарри просто сжимал ее в объятьях. Позднее будет время, чтобы раскрыть свои сердечные тайны.

Целая жизнь.

Гарри пригнулся к зардевшемуся ушку Поппи.

– Принцесса спасает злодея, – прошептал он, – хороший вариант сказки.

После нескольких, показавшихся бесконечными, часов на Боу-стрит, Гарри наконец-то позволили вернуться в отель "Ратледж". Покидая полицейский участок, они узнали, что Эдвард Кинлох и двое его слуг уже находились в камере. Мошенники, которые выдавали себя за Гарри, были выгнаны из здания.

– Если хоть что-то сегодня и стало ясно, – сострил констебль Хембри, – так это то, что миру необходим только один Гарри Ратледж.

Работники отеля безумно обрадовались Гарри, столпившись вокруг него прежде, чем он успел подняться наверх в свои апартаменты. Они проявили беспримерную бесцеремонность, которую никогда не позволяли себе ранее, пожимая Гарри руку, хлопая его по плечам и спине, выражая свое облегчение.

Гарри казался немного смущенным подобным поведением, но отнесся к этому весьма благожелательно. Именно Поппи положила конец счастливому гулу, твердо заявив:

– Мистер Ратледж нуждается в ужине и отдыхе.

– Я уже отправила наверх поднос, – сообщила миссис Пеннивистл, ловко расталкивая служащих.

Чета Ратледжей скрылась в своих комнатах, где Гарри принял ванну, побрился и сменил одежду. После чего накинулся на еду, поглощая ее, как голодный волк, не замечая, казалось, вкуса блюд; осушил бокал вина, и откинулся в кресле с усталым, но жутко довольным видом.

– Черт побери, – произнес он, – как же хорошо оказаться дома.

Поппи устроилась на его коленях, обвив руками шею.

– Это так ты теперь называешь отель?

– Нет, не отель. А любое место, где находишься ты.

Он поцеловал ее, сначала нежно, но пламя страсти мгновенно вспыхнуло между ними. Гарри стал более требователен, практически поедая ее рот, и Поппи отвечала ему со сладчайшим пылом, разжигающим огонь в его крови. Он приподнял голову, неровно дыша и крепко прижимая ее к себе. Она ощутила бедром настойчивое давление его восставшей плоти.

– Гарри, – прошептала она, – ты больше нуждаешься во сне, чем в этом.

– Я никогда не нуждался во сне сильнее, чем в этом.

Он поцеловал ее макушку, пряча лицо в блестящих локонах. Его голос смягчился, стал более глубоким:

– Я думал, что сойду с ума, если еще хоть минуту проведу в той проклятой комнате. Я беспокоился о тебе. Находясь там, я понял, что все, чего я хочу от жизни, это провести как можно больше времени с тобой. А затем я осознал, что ты останавливалась в этом отеле три сезона подряд – три - и я никогда не встречал тебя. Все то время прошло впустую, а ведь мы могли бы быть вместе.

– Но Гарри... даже если бы мы встретились и поженились три года назад, ты все равно сказал бы, что тебе мало времени.

– Ты права. Я не могу даже представить хотя бы один день своей жизни без тебя.

– Дорогой, – прошептала она, поглаживая его подбородок кончиками пальцев, – это так мило. Даже более романтично, чем сравнение меня с деталями часов.

Гарри куснул ее пальчик.

– Смеешься надо мной?

– Нисколечко, – улыбаясь, ответила Поппи. – Я же знаю, как ты относишься к механизмам.

Легко подняв Поппи на руки, Гарри отнес супругу в спальню.

– А ты знаешь, что я люблю с ними делать? – вкрадчиво спросил он. – Разбирать... и собирать заново. Показать тебе, любовь моя?

– Да... да...

И они ненадолго отложили сон и отдых.

Потому что влюбленные хорошо знают, что время не стоит растрачивать зря.

____________________

1 Закон о Столичной полиции был предложен министром внутренних дел сэром Робертом Пилем и принят в 1839. Объединял всех полицейских в единое ведомство, наделяя его различными полномочиями и узаканивая их (сыщики с Боу-стрит не вошли в учреждение, обвиненные во взяточничестве и мошенничестве). Подчинялась Столичная полиция непосредсвенно министру внутренних дел.

2 Карибу – северный олень – единственный представитель рода Северные олени (Rangifer), парнокопытное млекопитающее семейства оленевых. Живет в северной части Евразии и Северной Америки. Ест не только траву и лишайники, но и мелких млекопитающих и птиц. В Евразии северный олень одомашнен и является важным источником пропитания и материалов для многих полярных народов. У народов Севера дикий северный олень называется сокжой.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)