`

Сьюзен Кинг - Око ворона

1 ... 86 87 88 89 90 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Так вот он я! – расцвел Тэмми. – Покаяться пришел, снять грехи с души!

– Во-первых, тебя обвиняют… – Саймон склонился над листом, зашевелил губами, вчитываясь в жалобу, – обвиняют в краже шести волов и четырех овец. Джон Герен из Тайндейла, что в Англии, утверждает, что на следующую же ночь ты совершил еще одну кражу.

– Джон Герен увел мой скот. Ну я и забрал свое… Я чист перед богом и людьми, сэр!

– Ты можешь поклясться, что невиновен в краже чужого скота? – грозно свел брови Саймон. Арчи записывал каждое слово. – Клянешься, Томас Армстронг?

– Клянусь, – охотно закивал Тэмми. – Ах, да, чуть не забыл – у меня же есть поручитель!

Толпа расступилась, пропуская Дикки. Великан размашисто прошагал по проходу и навис над братом.

– Ричард Армстронг по прозвищу Гора! – густым басом представился он. – Священник новой церкви. Клянусь именем господа нашего, что мой брат не взял у Джона Герена ничего, что не принадлежало бы самому Тэмми!

Наклонив голову, Саймон что-то пробормотал Генри Форстеру. Тот кивнул, ударил ладонью по столу и объявил решение суда:

– По закону границы признан невиновным на основании данной перед судом клятвы и клятвы поручителя. Однако, – добавил английский смотритель, – мы требуем возмещения убытков за кражу в прошлом месяце, когда ты не явился на «мирный день». Томас Армстронг! Ты обязан выплатить сумму, в три раза превышающую стоимость украденных вещей.

– И учти, – предупредил Керр, – если твое имя, Святой отец Тэмми, снова появится среди жалоб, я брошу тебя в Абермур-Тауэр!

Тэмми ухмыльнулся, раз десять кивнул, выхватил бумагу из рук Арчи Прингла и растворился в толпе.

– Майри Макрэй! – рявкнул смотритель. – Твоя очередь.

Роуэн почувствовал, как напряглись под его рукой плечи Майри, но она тут же справилась со страхом, гордо вскинула голову и выступила вперед.

Саймон Керр протянул официальную бумагу своему английскому коллеге. Пробежав глазами несколько строчек, тот вскинул брови:

– Такие дела должны передаваться в Тайный совет. Нападение на королевских гонцов – преступление против короны!

– Я действую здесь как представитель Тайного совета, – хвастливо отозвался Саймон. – Майри Макрэй…

– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!

Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.

– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.

– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.

Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.

– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?

Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.

– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.

– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.

– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют? Они здесь?

Мясистая физиономия смотрителя помрачнела.

– У нас не было времени вызвать их всех из Эдинбурга. Тебя видели, Майри, в ночь, когда сгорела ферма Дженнет Макрэй. Мне доложили, что ты напала на всадника на линкрейгской дороге.

Майри подалась вперед, впилась взглядом в Керра:

– Кто доложил?

– Мало ли кто… В ту ночь многим не спалось. Я не обязан открывать тебе имена свидетелей.

Насколько было известно Роуэну, на линкрейгской дороге Майри видели только два человека – он сам да Клем Эллиот. Если другие свидетели существовали не только в воображении смотрителя, то это были стражники Мидл-Марча.

В любом случае в ночь на двадцать первое октября Майри ни на кого не нападала. Саймон упирал на преступление, которого не было. Похоже, у него просто нет доказательств для всех остальных дней… размышлял Роуэн. Хотя Керр ее явно подозревает и намерен объявить виновной!

Не дождавшись ответа, смотритель грозно сдвинул брови.

– Роуэн Скотт! – вызвал он. Быстрый, как молния, серебристый взгляд Майри сверкнул в сторону мужа. Черный лэрд остановился рядом с ней. – Подтвердите суду, что в ту ночь вы схватили эту женщину на линкрейгской дороге и посадили под арест в собственном замке Блэкдраммонд-Тауэр.

– Я отвез ее в Блэкдраммонд-Тауэр, – хладнокровно отозвался Роуэн, – потому что она была ранена Клемом Эллиотом. Я выступаю за леди Майри поручителем. Мне известно, что в ту ночь она выехала на линкрейгскую дорогу, чтобы позвать на помощь родню, поскольку банда Хэкки разорила и подожгла дом Дженнет Армстронг. Клянусь перед богом и людьми, что говорю правду.

Джорди Белл, помощник английского смотрителя границы, что-то зашептал на ухо Генри Форстеру. Кивнув, тот обратился к Саймону:

– Поручительство Роуэна Скотта снимает с этой женщины обвинение, – сказал он. – Таков закон границы.

– Он же муж ей! – возмущенно рявкнул Керр.

– И ваш помощник. – Форстер пожал плечами. – И что? Закон – для всех закон.

– Но это лишь одно из ее преступлений, – не унимался Керр. – Мой свидетель клялся, что видел ее на линкрейгской дороге. Ни у кого, кроме Майри Макрэй, не было причин нападать на гонцов.

– Я тоже официальный представитель Тайного совета, – напомнил Роуэн. – Мое поручительство снимает вину с леди Майри. А доказательств, что именно она нападала на гонцов в другие дни, у тебя нет.

1 ... 86 87 88 89 90 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кинг - Око ворона, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)