`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка

Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка

Перейти на страницу:

— Я видела эту шляпку, — вдруг сказала проницательная мама. — Она лет сто пролежала в витрине магазина миссис Макдугал.

— Э… ну да, — промямлила Кейра.

— Зачем ты ее купила?

— Она мне приглянулась, — ответила она как можно невиннее.

— Ты видела Сикстинскую капеллу? — взволнованно спросила Молли.

— К сожалению, нет, — ответила Кейра. — Она была закрыта на реставрацию.

— Вот как? — удивилась мама.

Кейра старалась не встречаться с ней взглядом.

— А почему ты надела эти ужасные ботинки? — удивилась Молли, глядя на ноги сестры. — Они совсем не подходят к твоему платью.

— Так где, ты говоришь, твой багаж? — спросила мама.

Кейра почувствовала, что краснеет. Ей казалось, что она ловко всех обвела вокруг пальца. Но мама, да благословит ее Господь, всегда нутром чувствует, когда что-то не так.

— Так где же твои вещи? — повторила мама и прищурилась.

— Их скоро доставят, — запинаясь, выдавила она.

— Не волнуйся, девочка, я пошлю за ними кого-нибудь, — бодро сказал отец. — Как хорошо, что ты наконец дома. Больше никогда не отпущу тебя так надолго!

— Что-то ты раскраснелась, Кейра. Ты не больна? — спросила мама и приложила ладонь ей ко лбу.

— Я здорова. — Девушка закрыла глаза. Она любит, безумно любит этого человека, и ей столько пришлось перенести! Но как рассказать об этом родным? — Просто очень устала. — Она постаралась взять себя в руки.

Мама Кейры не сводила с дочери пристального взгляда.

— Послушай, дорогая, не скрывай от нас ничего.

— Это не совсем красивая история, — ответила Кейра и отрицательно покачала головой, когда отец протянул ей стакан с виски. Она опустилась на обитую шелком софу и опустила глаза. — Не думаю, что она вам понравится.

Улыбка отца сникла. Мама вздохнула и присела с ней рядом. Молли и Мейб разинули рты от изумления.

— Моя дорогая девочка, — проговорила мама. — Что ты натворила?

— Крепись, мама, потому что я совершила ужасную, невообразимую глупость. И даже не одну. Можно сказать, целую кучу. Хорошо, я все расскажу, — решительно сказала Кейра и поведала родным о своем необычайном приключении, начиная с того дня несколько месяцев назад, когда Лили пришло письмо из Эшвуда.

Глава 35

Через несколько дней после возвращения домой. Эйрианна получила письмо, в котором ее приглашали в институт благородных девиц «Вилла Амьель». Она была вне себя от радости, но очень озабочена тем, что надо купить новые наряды. Деклану пришлось повезти сестру в Дублин, чтобы она могла достойно экипироваться для своей первой заграничной поездки.

Его вполне устраивало, что целых две недели он не делал почти ничего — только ставил свою подпись на многочисленных банковских чеках. Со дня своего приезда в Баллинахит граф только и знал, что хандрил. Его уязвило то, как резко отвергла его Кейра, и он убедил себя, что тем самым она оказала ему услугу. Собирался отдать свое сердце женщине, но вовремя одернул себя, приструнил решил, что и без нее в жизни много хорошего. Поэтому он обратил все свои мысли в будущее: на лошадей, на планы по возвращению в Китридж-Лодж, как только с устройством Эйрианны все будет улажено и завершатся приготовления в дорогу.

В Дублине их бабушка каждый вечер выезжала в театр или оперу, Деклан убивал время в двух мужских клубах поочередно, но игра в карты его не интересовала. Не занимали и женщины. Единственное, к чему он, кажется, проявлял какой-то интерес, было доброе ирландское виски. Оно помогало ему заглушить мысли в голове и притупить странную щемящую боль в груди. Деклан просто не узнавал себя и через пару недель начал задаваться вопросом: будет ли он снова прежним? Ведь внешне все стало складываться совсем неплохо.

Ко времени их возвращения в Баллинахит он принял решение. Пора возвращаться в Англию, к беременной кобыле и любимым лошадям. Там его место. А здесь ему не дают покоя — как бы неприятно ни было это признавать — мысли о самой вздорной женщине на свете.

Деклан был настолько недоволен собой, что предпринял ни с того ни с сего прогулку по обширным землям Баллинахита. Точнее, он стремительно вышел из своего кабинета на лужайку в порыве какого-то беспокойства и раздражения, но, оказавшись там, осознал, что в действительности просто не знает, куда идти. Поэтому бродил бесцельно, пытаясь вспомнить, когда в последний раз ходил по этим местам.

Оттого, что он обнаружил, захватывало дух. Граф проходил мимо открывающихся прекрасных видов моря, через густые рощи. Возможно именно это понравилось ему больше всего — имение утопало в яркой, изумрудной зелени. И этот цвет внезапно напомнил ему глаза Кейры.

В тот вечер Деклан объявил, что уезжает в Англию через две недели.

Сестра вздохнула:

— Ей-богу, дорогой, мне начинает казаться, что ты скучаешь в Ирландии.

— Ты ошибаешься, детка, но меня ждет в Китридж-Лодже жеребая кобыла, которая требует моего внимания. Кроме того, ты всё равно скоро уезжаешь в школу. Зачем же мне здесь оставаться? Не вижу смысла.

— Так-то ты любишь свою бабушку, — с печальной улыбкой заметила вдовствующая графиня.

Деклан накрыл ее руку своей и сжал.

— Если ты хоть на мгновение подумала, что я не знаю о твоей дружбе с мистером Барни, то ты ошибаешься. Чем меньше я буду околачиваться рядом, тем больше ты сможешь уделить внимания своему поклоннику.

Бабушка весело хмыкнула.

— Я старая женщина, нуждающаяся в общении с близкими людьми, и ваше присутствие здесь мне нисколько не мешает. И я не волнуюсь ни о своей добродетели, ни о твоем благополучии, потому что ты доказал, что прекрасно можешь позаботиться о себе сам, — сказала она. — Когда мы снова увидим тебя дома?

— Не знаю, — честно ответил Деклан. — Откровенно говоря, я не нахожу себе здесь места.

— Какая ерунда! — возразила графиня и отодвинула свой стул, чтобы встать, отмахнувшись от лакея, который кинулся ей помочь. — Здесь прекрасные места, если бы ты только потрудился как следует оглядеться. Что ж, доброй ночи, мои дорогие. Я обещала мистеру Барни партию в вист сегодня вечером.

— Долго не засиживайтесь, бабуля! — попросила Эйрианна, поднимаясь из-за стола. — Прошу прощения, Деклан, но мне еще так много нужно сделать до отъезда.

Она поцеловала брата в щеку и вышла, оставив его одного в столовой.

Неужели они не поняли, что он нуждается в их компании этим вечером? Разумеется, нет. Он так редко бывает с ними, что им не пришло в голову, как сильно родные ему нужны.

Деклан удалился в кабинет и, как и следовало ожидать, стал думать о Кейре. Он задавался вопросами: виделась ли она с Мэлони, планируется ли уже свадьба?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Лэндон - Обольстительная самозванка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)