`

Фабио - Влюбленный повеса

1 ... 84 85 86 87 88 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Кажется, целую вечность мы с тобой не любили друг друга, дорогая, – прошептал тихо Райдер. – Я сгораю от любви к тебе.

– Я знаю, – ответила она ему также тихим шепотом. – Я сама не могу больше сопротивляться себе.

Его голос стал хриплым от волнения, а рука скользнула под платье Натали, и он начал нежно ласкать ее грудь.

– Ты думаешь, у меня нет совести, Натали? – страстно шептал он. – Думаешь, я не понимаю, что лучше отпустить тебя? Я это понимаю, милая, но не могу так поступить, я слишком хочу тебя.

Его слова и прикосновения так сильно возбуждали Натали, что казалось, она вот-вот сойдет с ума. Вся трепеща, она стала целовать его лицо.

Райдер попытался поднять ее, чтобы взять на руки, но тут же застонал от боли.

– Сядь ко мне на колени, милая, я не могу поднять тебя, – шепотом попросил он ее.

– А остальное… ты сможешь сделать? – тоже шепотом спросила она.

Ее вопрос вызвал у Райдера негромкий смех.

– Смогу… с некоторой помощью моей леди, – ответил он.

Сгорая от желания, она села верхом на его колени. Райдер быстро расстегнул ее лиф, затем поднял ее юбки и стал снимать панталоны. Один сосок он взял в рот и начал нежно водить по нему языком. Тем временем рукой он тихонько водил по внутренней стороне ее бедер, дразня и возбуждая ее своими легкими прикосновениями. Натали стонала, почти плакала от наслаждения. Потом он прижался лицом к ее груди. В этот момент Натали почувствовала, как он вошел в нее и заполнил ее целиком.

– О, любимый! – воскликнула она, задыхаясь от переполнявших ее сладостных ощущений.

– Двигай бедрами, дорогая, – шепотом сказал он. – Не стесняйся.

Посмотрев вверх, она встретила его пылающий взгляд, который придал ей отчаянной решимости и раскрепостил ее. Натали стала вести себя так, как ей хотелось, делать то, что ей хотелось. Сами собой у нее получились движения взад и вперед, сначала робкие, потом все более смелые и страстные. Райдер застонал от наслаждения и поцеловал ее. Затем он сцепил свои руки у нее на ягодицах и, уловив ритм ее движений, стал помогать ей. Обоим это прибавило новые волнующие ощущения. Ребра в районе солнечного сплетения болели от недавнего удара дубинкой, поэтому Райдер не мог войти так далеко, как хотелось бы. Тем не менее плавные движения вместе с нею давали ему острое наслаждение. В ушах все громче шумела кровь, дыхание стало прерывистым, все его существо сосредоточилось на ожидании самого острого, самого последнего момента.

Превозмогая боль в груди, он рванул ее на себя, входя в нее еще глубже, и задрожал от наступления высшего наслаждения. Из груди Натали в этот момент вырвалось рыдание от потрясшего ее блаженства. Она вздрогнула и крепко прижалась к Райдеру, испытав состояние экстаза одновременно с ним.

О, что же это она наделала? Еще раз отдалась мужчине, с которым, как она понимала, у нее не было будущего.

Но сейчас, ощущая его всем своим существом, чувствуя биение его сердца, Натали была бесконечно счастлива и ни о чем другом думать не хотела.

Когда его стол содрогнулся от могучего удара кулака, Джон Линч поднял голову и увидел возвышающегося над ним лорда Райдера Ремингтона.

– О, лорд Ньюбери, чем могу быть полезен? – спросил мистер Линч со скучающим видом.

– Думаю, что вчера вечером вы неплохо потрудились, – гневно произнес Райдер.

– Что вы имеете в виду? – невинно спросил Линч.

– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, подлый негодяй! – выкрикнул Райдер.

С этими словами он подошел к вешалке и сдернул черный плащ и шляпу. В то же мгновенье они полетели в лицо мистера Линча.

– Тот, на ком была эта одежда, вчера вечером стрелял в меня, нанес удар дубинкой и чуть было не убил, – все в том же гневном тоне высказал Райдер.

Линч поднял тонкую бровь и бесстрастно посмотрел на лорда.

– Это был не я, лорд Ньюбери, – спокойно произнес он.

– Но это ваши вещи?! – в ярости воскликнул Райдер.

– Эти вещи мои, – рассмеялся Линч. – Но не станете же вы утверждать, что я единственный джентльмен в Лондоне, у которого есть такие шляпа и плащ?

Райдер схватил его за шиворот и приподнял.

– Я отлично знаю, что это вы напали на меня. Я подобрался слишком близко к вашим контрабандным делишкам, не так ли?

Выражение лица мистера Линча оставалось отрешенным.

– А я говорю вам, лорд Ньюбери, что не имею представления о том, что вы мне рассказали. Кроме того, моя жена подтвердит, что вчера вечером я был дома с нею.

Совершенно сбитый с толку Райдер отшвырнул Линча и выпрямился.

– Попробуйте еще раз проделать такой трюк, и я убью вас.

– Мне кажется, лорд Ньюбери, вы беретесь за дело не с того конца. Может быть, вам стоит позаботиться о своей безопасности?

Лицо Райдера сделалось жестким.

– Это что, угроза, мистер Линч?

– Вовсе нет, просто дружеский совет.

– В следующий раз врасплох вы меня не застанете, слышите, вы, подлец! Я поймаю вас на месте преступления.

– Понятия не имею, о чем это вы… У вас ко мне есть что-нибудь еще?

– Да, есть. Я вижу, что у вас все еще работают дети. Я договорился, что все они будут посещать школу, которую поддерживает благотворительное общество Вест-Энда. Кстати, вы повысили плату остальным работникам, как я приказал?

Наконец в глазах мистера Линча мелькнуло нечто вроде страха.

– Такие нововведения я делать не буду, не получив указания от вашего отца.

– Вы получите приказание от герцога, а сами можете подыскивать другое место работы.

Последние слова Райдер произнес резким тоном. Затем он повернулся и вышел из кабинета. Поворачивая за угол, он наткнулся на Эсси Линч.

– Миссис Линч, – поприветствовал ее Райдер, коснувшись рукой краев шляпы.

– Я несу обед Джону, – произнесла женщина, как-то особенно посмотрев на Райдера.

– Не могли бы вы сказать мне, где вчера вечером был ваш муж? – глядя ей в глаза, произнес лорд Ньюбери.

– Конечно, дома, со мной, – настороженно ответила она.

– Как это мило, – улыбнулся Райдер.

Прижав руку к ноющей груди, он пошел дальше.

– Лорд Ньюбери! – окликнула его Эсси.

– Да, – отозвался он, повернувшись к ней лицом.

– У вас такие скованные движения, – заметила она. – Надеюсь, вы не ушиблись?

Пристально посмотрев на Эсси, он попытался понять, есть ли в ее вопросе подоплека? Но так и не смог разобраться.

– Спасибо за заботу, – сухо произнес он.

Повернувшись, лорд Ньюбери с хмурым лицом продолжал свой путь.

Глава 26

Следующие несколько дней Райдер усиленно выслеживал контрабандистов. Теперь он все силы сосредоточил на том, которого звали Лоусоном. К этому делу Райдер подключил кроме Гарри и Маукинса еще троих старых лондонских приятелей: Джеймса Хаттона, Сэмюэля Брендона и Хью Ченинга. По вечерам они следили за фабрикой в Степни или же посещали таверны в районе порта, пытаясь нащупать хоть какие-нибудь нити, ведущие к банде контрабандистов.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фабио - Влюбленный повеса, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)