`

Джейн Кренц - Безрассудство

Перейти на страницу:

Габриэль шагнул вперед и наступил на руку Нила.

— Бросай нож!

— Нет, будь ты проклят!

Габриэль наклонился и приставил острие своего ножа к горлу Нила.

— Это не Экскалибур, и я не король Артур. Я готов покончить с тобой прямо сейчас — и к черту законы рыцарства. Бросай нож, Бакстер.

Нил замер.

— Ты не пустишь в ход свой нож, Уальд.

— Ты так думаешь?

Пальцы Нила, стиснувшие рукоять ножа, нехотя разжались. Он глянул на Габриэля.

— Феба тебе не простит, если ты перережешь мне глотку, и ты это прекрасно знаешь.

— Феба уже не считает тебя верным Ланселотом. Обман, который тебе удалось создать, окончательно рассеялся, когда она повстречалась с Алисой. Моей жене очень не понравилось, как ты поступил со своей любовницей. Ланселот должен спасать женщин, а не бросать их в аду, пусть даже бархатном.

Бакстер уставился на него.

— Ты совсем рехнулся. Какое дело Фебе до этой шлюхи?

Луч фонаря упал на противников.

— В самом деле — какое? — проговорила женщина, только что вошедшая в магазин через запасной вход. Ее затянутая в перчатку рука сжимала пистолет. — Ты ведь совсем не любил меня, правда, Нил? Все, что ты говорил мне, было ложью, а я верила каждому твоему слову.

— Алиса! — При желтом свете фонаря легко было различить ужас на лице Нила. — Алиса, Бога ради, заставь его бросить нож. Пусти в ход пистолет. Шевелись!

— Скорее я пущу в ход этот пистолет против тебя, Нил! — Алиса приподняла фонарь повыше. — Где твоя книга?

— Бога ради, помоги мне, Алиса. Я достану эту книгу, если ты пристрелишь Уальда.

— Я не собираюсь убивать Уальда, — спокойно проговорила Алиса. — Если уж я кого-то и убью, то это будешь ты. Где книга?

— Не знаю, — торопливо произнес Нил, — Уальд явился сюда прежде, чем я успел ее найти.

Габриэль глянул на Алису.

— Книга на том столе в углу.

— Благодарю вас, — откликнулась Алиса. Она направилась к столу, по-прежнему держа обоих мужчин под прицелом.

— Второй ящик, — подсказал Габриэль. Алиса выдвинула ящик.

— Вот она. Благодарю за помощь, Уальд. — Она повернулась к двери, через которую вошла. Пистолет в ее руке ни разу не дрогнул. — Теперь прощайте.

— Алиса, любовь моя, ты должна спасти меня! — взмолился Нил. — Из всех женщин только ты что-то значила для меня, ты ведь знаешь это!

— Ты должен был взять меня с собой, когда удрал из Англии, прихватив деньги Кларингтона, — возразила Алиса.

— Как я мог подвергнуть любимую женщину всем опасностям морского путешествия к островам? — ответил ей Нил.

— Ты полагаешь, в борделе мне было лучше? Я понятия не имею, почему ты так хочешь завладеть этой книгой, но, поскольку ты не мог говорить ни о чем другом с тех пор, как вернулся в Англию, я решила сама забрать эту книгу.

— Помоги мне, и я покажу тебе, почему она так важна, — пообещал Нил.

Алиса покачала головой и отступила еще на шаг. Габриэль увидел, как позади нее в дверном проеме возник Энтони. Его пальцы сомкнулись на горле Алисы.

— Простите за беспокойство, — пробормотал Энтони, выхватив у нее пистолет, — опустите фонарь на пол — аккуратнее, пожалуйста.

Алиса колебалась.

— Делайте, что вам говорят, — приказал Габриэль, — и можете уходить. Вы нам не нужны. Нас интересует только Бакстер.

Алиса поставила фонарь на пол. Энтони отпустил ее и вошел в комнату.

— Оставьте книгу, пожалуйста, — негромко попросил Габриэль. Он увидел, что Алиса стиснула книгу в руках и ее глаза вновь обратились к Нилу.

В этот миг в дверном проеме показалась закутанная в плащ фигура Фебы. Габриэль негромко выругался. Как он поверил, что ему удастся до конца держать ее вдали от приключения?

— Я хочу, чтобы книга осталась у Алисы, — произнесла Феба.

— Прекрасно, она может забрать эту проклятую книгу, — вздохнул Габриэль. — Только пусть она наконец уйдет.

— Погодите! — завопил Нил. — Вы не знаете, что делаете. Я открою вам секрет этой книги, если вы обещаете отпустить меня. Говорю вам, эта книга стоит целого состояния, надо только знать секрет.

— Полагаю, вы намекаете на сокровища, которые спрятали в книге? — усмехнулся Габриэль. — Не тревожьтесь об их судьбе, Бакстер. Мы уже нашли их.

— Проклятие! — Бакстер бросил на Алису последний отчаянный взгляд. — Проклятие! — Его глаза в последней надежде обратились к Фебе. — Ты должна выслушать меня, Феба. Уальд — пират и даже хуже, я сказал тебе правду. Я пытался спасти тебя.

— Ты уже спас Алису, — возразила ему Феба.

— Алиса шлюха! — яростно выкрикнул Нил. — Обыкновенная шлюха.

— Алиса женщина, как и я. Ты лгал ей, и ты ее предал. С какой стати я поверю тебе?

— Неужели ты не слышишь меня? Алиса — ничто. Девка, которая чересчур много возомнила о себе. Мерзкая шлюха…

— Настоящий рыцарь не предает тех, кто ему верит, — прошептала Феба.

— Боже мой, вечная болтовня о благородных рыцарях! Ты просто свихнулась на них, сучка!

Габриэль надавил сильнее на руку чересчур разговорившегося подонка. Нил взвыл от боли.

— Полагаю, разговоров с нас хватит, — произнес Габриэль. Он коротко оглянулся на Алису. — Я уже сказал, вы можете уйти. И поскорее.

Алиса прижала книгу к груди и повернулась к выходу. Феба неожиданно преградила ей путь:

— Подождите, Алиса. Я хочу отдать вам вот это. — Феба раскрыла перчатку, и на ладони у нее заблестела брошь из жемчуга и алмазов.

— Что это за странные серебряные камешки? — изумленно спросила Алиса.

— Полуночное сияние, — тихо ответила Феба. — Жемчуг, какого нет больше нигде в мире. Очень редкий.

Алиса подняла глаза и встретилась взглядом с Фебой.

— Это было спрятано в книге?

— Часть той добычи, которую Нил украл и спрятал в переплете. Уальд подарил все эти украшения мне. Я приму их, но брошь я хочу отдать вам.

— Но почему? — спросила Алиса.

— Потому что я находилась в вашей власти и у вас были причины ненавидеть меня, но вы все же избавили меня от ночи в аду.

Алиса задумалась, потом протянула руку и приняла брошь.

— Спасибо. Это поможет мне уйти из ада, — прошептала она. И вернула Фебе книгу. — Вот. Книга мне больше не нужна.

Алиса обошла Фебу и растворилась в ночи. Неистовая гордость охватила Габриэля. Он взглянул на свою жену.

— Миледи, позвольте мне обратиться к вам словами Чосера: вы истинный и совершенный рыцарь.

Феба одарила его самой ослепительной из своих улыбок, и Габриэль внезапно осознал, что любит ее с такой всесокрушающей силой, которая не иссякнет до тех пор, пока сохранится дыхание в его теле. И ему вдруг захотелось немедленно сказать ей об этом.

Но сейчас было не время для признаний.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Безрассудство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)