Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена

Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена

Читать книгу Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена, Джейн Фэйзер . Жанр: Исторические любовные романы.
Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена
Название: Пороки джентльмена
ISBN: 978-5-17-050741-2, 978-5-9713-8047-4
Год: 2008
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 278
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Пороки джентльмена читать книгу онлайн

Пороки джентльмена - читать онлайн , автор Джейн Фэйзер
Прибыв в Лондон погостить в доме на Кавендиш-сквер, доставшемся в наследство ее подруге, леди Корнелия Дагенем сталкивается с таинственным незнакомцем, виконтом Бонемом, жаждущим купить этот обветшалый особняк.

Вскоре Корнелия уступает несомненному обаянию виконта и оказывается захваченной блистательным вихрем светской жизни.

Однако любовная связь может поставить Корнелию под удар, поскольку виконт, будучи агентом секретной королевской службы, вынужден вести двойную жизнь.

Что влечет его на самом деле – Корнелия или какая-то тайна в старинном особняке?..

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

2

Оксфорд называют городом дремлющих шпилей.

3

Поссет – напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.

4

Коб – порода коренастых верховых лошадей.

5

Цитата из комедии Шекспира «Венецианский купец»

6

Да, милорд (фр.).

7

Роббер – в карточных играх (в вист, винт, бридж) – круг игры, состоящий из трех отдельных партий.

8

Ньюмаркет – город в Англии; центр коневодства и столица скачек.

9

Тильбюри – легкий открытый двухколесный экипаж.

10

Кружевная косынка (фр.).

11

Берлин – старинная карета.

12

Под открытым небом (ит.).

13

Дьявол! (фр.).

14

Мой друг; братец (фр.).

15

Оставьте его (фр.).

16

Он не стоит того (фр.).

1 ... 81 82 83 84 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)