Дороти Гарлок - Святая преданность
– Эй, милая, ты приведешь в беспорядок мое шикарное платье.
– О, Стар! Я знала, что ты очень красивая, но одевшись так модно и со вкусом ты просто самая красивая женщина, которую я когда-либо видела.
Стар мягко засмеялась и приобняла Джо Белл за плечи.
– Я довольна тем, что ты рада меня видеть, Джо Белл.
– Как ты нашла меня?
– Очень просто. После того, как ты ужинала в ресторане Чикаго прошлой ночью, каждый мужчина в городе томился желанием встретить тебя. Я знала, что твой отец остановится в самом лучшем отеле города.
– Папа умер, Стар. Один подонок застрелил его на станции у переправы. Чарли и я пошли к дяде Оливеру, но он тоже умер.
Бил должен был закончить так скверно раньше или позже. Спорю, он обманул кого-нибудь в карточной игре.
– Мистер Байерс именно так и сказал, но я не верю в это.
– Чарли с тобой?
– Нет, я приехала одна.
– А кто же был тем ковбоем, с которым ты ужинала в ресторане?
– Его имя Винс. Он просто… привез меня сюда.
– Тогда у него нет никаких прав на тебя.
– О Боже!? Конечно, нет. Я собираюсь выйти замуж только за богатого мужчину.
– Хорошо. Я помогу тебе найти такого. Давай, подойдем к окну, я хочу тебе кое-что показать.
Стар взяла Джо Белл за руку, повела к двери и вывела на веранду отеля.
– Видишь то новое строение на углу? Читай вывеску: «Дворец Стар». Это мой питейный дом. Помнишь фрахтовщика, с которым я уехала? Ну, он разбогател немного, потом его застрелили, – Стар не упомянула, что деньги-то эти были ворованными. – Я хозяйка самого лучшего питейного заведения в городе. Тебе нравится?
– Ты хозяйка этого? Все твое?
– Конечно. Это мое, ВСЕ МОЕ! Как насчет того, чтобы работать у меня?
– А что я буду делать?
– Петь. Мужчины сойдут с ума от тебя.
– Но… я не умею хорошо петь. Стар засмеялась.
– Они этого даже не заметят. Все, что ты должна будешь делать, это смотреть на них и улыбаться.
Джо Белл захлопала в ладоши.
– Клиенты просто утонут в своем пиве.
– Я всегда хотела быть на сцене. Я буду работать усердно, Стар. Я действительно хочу…
– Ты будешь сенсацией.
Джо Белл снова захлопала в ладоши.
– Я люблю это. Я с детства хотела, чтобы все люди любовались мной, чтобы именно я была центром всеобщего внимания!
– Тогда решено… Возьми свои вещи и давай уйдем отсюда.
Через неделю Чарли и Сэнт прискакали в город. Винс Ли был одним из первых, кого они встретили. Он находился на конюшне и седлал свою лошадь. Парень видел, как Чарли спешился и направился к нему.
Винс спокойно ожидал его.
– Где моя сестра, – потребовал Чарли.
Винс молча посмотрел на мальчика, затем глаза его перешли на Сэнта, который как раз в это время выпрыгивал из седла.
– Твоя сестра во дворце Стар, – Винс повернулся спиной, взял тюки, забросил их на лошадь и привязал.
– Что ты сделал с ней?
– Ничего. Я просто привез ее в город. Разве не этого она хотела?
– Если ты погубил ее, я убью тебя!
– Пустой разговор, – пробормотал Винс.
– Я сделаю это! – выкрикнул Чарли и почти подавился словами. – Она просто… глупая девушка.
Винс повернулся, чтобы посмотреть прямо в глаза Чарли и уперся руками в бедра.
– Давай я скажу кое-что о твоей сестре, мальчик! Она сможет позаботиться о себе и сама. Допускаю, что был обманут ее красивым лицом. Но тебе не хуже меня должно быть известно, что кроме красивого лица у твоей сестры нет ничего. Она просто лживая сука. Как же ты не знал этого, Чарли? Теперь она не хочет иметь со мной ничего общего. Я счастлив, что так скоро обнаружил это и не пострадал. Она такая, что съест мужчину живьем, но более-менее умный мужчина будет использовать ее, как захочет, а это, обычно, очень плохо заканчивается.
– У тебя нет никакого права говорить о моей сестре плохо.
– Почему? Думаю, есть. Она заигрывала со мной, как с дураком. Я никогда не дотрагивался до нее… Не потому, что не хотел… Она может сделать так, что мужчина забудет все, кроме страстного желания забраться ей между ног, больше с ней нечего делать. Но я никогда не применяю к женщине силу.
– Ты нацелился ускакать и оставить ее?
– У меня закончились деньги. А если я не работаю, то я и не ем.
– Не думаю, что ты вправе обвинять его, Чарли, – вставил свое слово Сэнт. – Ты лишь укажи нам, где искать Джо Белл, – обратился он к Винсу.
– Во дворце Стар. Это новое питейное заведение вверху улицы.
– Хорошо, – сказал Чарли. – Спасибо, что присмотрел за ней, пока мы добрались сюда. Я действительно знаю, что представляет из себя моя сестра. Я просто хотел думать о ней лучше.
Винс в изумлении посмотрел на мальчика, затем перевел взгляд на Сэнта.
– Если хочешь заработать, парень, поезжай вниз, туда, где мы загнали мулов, – проговорил Сэнт, не выпуская изо рта сигарету.
– Вы говорите это серьезно? – в изумлении переспросил Винс.
– Я сказал, не так ли? Мы с Чарли прибудем туда попозже.
– Я благодарен, мистер Руди. Но, если вы не возражаете, я послоняюсь здесь в городе и отправлюсь вместе с вами.
– Как хочешь…
– Спасибо, мистер Руди.
Сэнт развернулся и последовал за Чарли.
Пройдя через вращающиеся двери, они оказались внутри «Дворца Стар». Сверкающие люстры свисали с потолка. Длинная стойка для удобства посетителей была снабжена перилами, на которые можно было поставить ноги и расслабиться, а стены «дворца» украшали зеркала и непристойные картины.
Зал до отказа был набит бизнесменами в черных костюмах, скотопромышленниками, картежниками, бродягами и рабочими с железной дороги. Они все пришли, чтобы увидеть и услышать красавицу, известную, как «Прелестная крошка из Шеридэн».
На хорошо освещенной сцене, девушка в розовом платье, украшенном лентами и кружевами, сидела на качелях, веревки которых были обвиты цветами. Ее короткое платье выставляло напоказ стройные ноги, а глубокий вырез оголял большую часть груди.
Атласные ленты развевались, когда она раскачивалась взад-вперед и пела низким голосом:
В городе Скарлет я родилась,
Там жила порядочная девушка.
Молодые парни обливались слезами,
А звали ее Барбара Эллен.
Пока Джо Белл пела, в огромной зале стояла мертвая тишина. Того, кто пробовал шептаться или шаркать ногами, быстро успокаивали. Картежники прекратили игру, их внимание было приковано к девушке. Мужчины за стойкой держали бокалы с пивом в руках. Стар стояла на ступеньках и с улыбкой на лице смотрела на сцену.
Песня закончилась. Джо Белл соскочила с качелей, поклонилась и послала в разные стороны воздушные поцелуи. В зале раздался оглушительный шум, потрясший балки. Девушка подошла к краю сцены и немедленно оказалась в объятиях молодого скотопромышленника, который потащил ее в середину зала, где и была посажена за стол. Лицо ее стало красным от восторга и возбуждения. Она улыбалась и хлопала в ладоши, глаза ее блуждали по лицам мужчин, которые с обожанием пялились на девушку и продолжали одобрительно восклицать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Святая преданность, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

