`

Джо Гудмэн - Любовница бродяги

1 ... 81 82 83 84 85 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дансер успел забрать его тарелку, прежде чем она упала на землю.

— Ты его знаешь? — спросил он.

— Я знаю его. Он один раз мне помог.

Он протянул руку, чтобы поздороваться с Джарретом.

— Очень жаль, что вас не было рядом — вы бы выручили меня во второй раз.

Джаррет твердо пожал протянутую руку.

— Расстраивать свадьбы — это одно дело, но я не думаю, что смог бы что-то сделать с крушением.

— Я говорил не о круше… — Он остановился. — А, не обращайте внимания. Я всегда во что-нибудь вмешиваюсь.

Джаррет фыркнул, показывая Джею Маку, что он об этом думает.

— После такого испытания вы выглядите не так уж плохо, — сказал он. — Как я понимаю, Дансер все это время хорошо о вас заботился?

— Наилучшим образом.

Дансер отвернулся, испытывая неудобство от похвалы и оттого, что даже на короткое время оказался в центре внимания.

Джей Мак снова взял тарелку и стал есть.

— Вы не возражаете, нет? Я ничего не ел с самого утра.

— Продолжайте полным ходом. Вы здесь находитесь целыми днями?

Он кивнул.

— Я стал помогать Дансеру на его участке с тех пор, как только смог работать.

Он показал Джаррету свою руку. Она была огрубевшая, в мозолях, с грязью под ногтями и въевшейся пылью на суставах.

— Было приятно снова работать вот так. Я выхожу утром и остаюсь здесь большую часть дня. Сегодня, так как Дансер беспокоился из-за вас, я не вернулся в хижину.

— И он заставил вас поверить, что я опасен?

— Это так, но он только пытался меня защитить. Откуда ему знать, что вы не опасны?

— Потому что он меня знает. Разве я не прав. Дансер? — Джаррет повернулся к старателю и обнаружил, что тот исчез. Он посмотрел в сторону входа и увидел Дансера, стоящего на пороге с винчестером в руках.

— Опусти его, Дансер. Я не собираюсь искать не приятностей.

— Как и я, — сказал старатель. — Ты пойдешь своей дорогой, оставишь в покое мене и моего друга, и все будет в порядке.

Джаррет медленно встал, подняв руки на уровень груди.

— Есть ведь причина, по которой я пришел, — сказал он тихим, ровным голосом. Джаррет не собирался обманывать Дансера. — Но я думаю, ты это понял, не так ли? Не так уж много такого, что прошло бы мимо твоего внимания.

— Не так уж много.

— Значит, ты знаешь, кто моя спутница? — спросил Джаррет.

Дансер агрессивно выпятил подбородок.

— Энто наверняка, что она никого не убивала, — сказал он, вызывая Джаррета на возражения.

— Это верно — не убивала.

— Я так и думал. И никакая она на самом деле не больная.

— Ну, не такая больная, как старалась казаться, нет, но совсем недавно она действительно была тяжело больна. Она еще не совсем поправилась. — Он сделал паузу, чтобы сказанное усвоилось, и продолжал: — Я думаю, ты можешь догадаться, кто она такая, Дансер.

— Гм.

Джаррет подозревал, что Дансер действительно догадался, не желая признаваться в этом ни себе, ни кому-либо другому. За месяцы, прошедшие после крушения, между Джеем Маком и старым золотоискателем возникла определенная привязанность, и сейчас Дансер отчаянно боролся за то, чтобы сохранить ту единственную человеческую связь, которая появилась у него впервые за два с лишним десятка лет.

— Ты хочешь, чтобы я сам сказал? — спокойно спросил Джаррет. — Ты ведь знаешь, что это означает. Она прошла долгий путь, чтобы его найти.

— Я не сделал ей плохого.

— Я знаю. Но если мы не скоро вернемся, она проснется и испугается, что нас нет.

Опираясь на крепь, Джей Мак с усилием встал на колени и, прищурившись, посмотрел на Дансера.

— О чем он говорит, Дансер? Ты говорил мне, что та женщина, которая с ним, убила своего мужа.

— Это он так сказал мне, — оправдывался Дансер, для убедительности ткнув ружьем в сторону Джаррета.

Тот с запозданием понял, что Джей Мак ни о чем другом и не мог подумать. Вероятно, он сначала подозревал, что Джаррет встретился на его пути именно из-за вознаграждения.

— Но это неверно, — заметил Джаррет. — Скажи ему, Дансер.

— У нее твои глаза! — крикнул Дансер. Его лицо исказилось от гнева. Он заскрипел зубами, и паутина шрамов на одной стороне лица начала пульсировать. Он поднял ружье, приготовился стрелять, затем так же внезапно передумал, круто повернулся и выбежал из штольни.

Почувствовав некоторую слабость, Джаррет прислонился к одной из опор крепи и подождал, пока сердце успокоилось. Кисть правой руки закололо, это ощущение быстро распространилось к локтю и далее до плеча. Посмотрев на свою бесполезную руку, Джаррет еле слышно выругался.

Джей Мак наконец поднялся на ноги и тяжело привалился к опоре.

— Пожалуй, вы рисковали не попасть в него, — сказал он.

— Когда винчестер направлен вам в лицо, в этом нет большого смысла. Не говоря уже о том, что он не смог бы попасть, если бы даже и захотел.

— Значит, вы оценили характер этого человека и пришли к выводу, что он не причинит вам вреда. У Дансера нет желания причинять вред людям.

Уорт посмотрел в сторону входа, но не увидел ничего, кроме размытых пятен света и тени.

— Не беспокойтесь о нем. Он на некоторое время уйдет в холмы, а потом, когда будет готов, вернется.

Он повернулся к Джаррету:

— Что он имел в виду, когда говорил, что глаза женщины — мои? Кто здесь с вами?

— Это Ренни, сэр, — сказал Джаррет, находя в себе силы улыбнуться. — Она принесла ваши очки.

— Вы должны все услышать от своей дочери, — сказал он, и тема была закрыта.

Джей Мак оперся на Джаррета, чтобы добраться от навеса до хижины.

— Моя правая нога теперь в порядке, — сказал он, — во уже потом я растянул левую. Дансер предупреждал меня, что я пытаюсь делать слишком много, что я еще недостаточно здоров, но я…

Взяв Уорта за руку, Джаррет прервал его.

— Вам не нужно ничего объяснять, сэр. Я знаю, какой широкой бывает полоса неудач.

Джей Мак благодарно засмеялся. Около двери он остановился и заговорил очень серьезным тоном.

— Я не жалуюсь на Дансера Таббса, — сказал он. — Он спас мне жизнь. Тем не менее вряд ли вы понимаете, как я рад, что вы здесь. Я не смог бы выбраться отсюда еще несколько недель, а может быть, и дольше. Самостоятельно я бы далеко не ушел. А теперь понимаю, что Дансер и не собирался помочь мне уйти отсюда.

— Вы с ним подружились. Никто из тех, кто видел Дансера, никогда бы не подумал, что такое возможно.

— Я понимаю, — с грустью сказал Джей Мак. — Чего я не знаю — хорошо ли это для него. Этот человек много лет жил один, но я думаю, что он уже давно боролся с одиночеством.

Жестом, выражающим понимание, Джаррет положил руку на плечо Джея Мака.

— Давайте войдем, — тихо сказал он. — Ваша дочь ждет.

1 ... 81 82 83 84 85 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Гудмэн - Любовница бродяги, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)