`

Марша Кэнхем - Ветер и море

1 ... 80 81 82 83 84 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Лейтенант нужен вам сейчас?

– Разумеется, сейчас, мистер Питт, – кивнул Гаррет.

– Лейтенант? – прошептала Миранда, едва сдержав волнение. Существовал только один американский лейтенант, который мог интересовать Гаррета, только одно дело могло, как колючка, не давать ему покоя. И судя по реакции Кортни, его любопытство было вполне обоснованно. – Похоже, это будет ужасно забавный вечер, Гаррет, – протянула она. – Если не возражаете, я займу свое место. Мне не хотелось бы выглядеть слишком заинтересованной – или слишком нетерпеливой.

Не дожидаясь приглашения, она заняла место по правую руку от Гаррета. А Кортни в это время размышляла над тем, какой бы ей придумать предлог, чтобы Гаррет позволил ей уйти.

– Корт?

Шо взял ее под руку и решительно повел к столу. Она яснее, чем когда-либо, осознала его мощь и силу, а также опасность, которую навлекала на себя каждым быстрым, виновато подавляемым вздохом. Ее беспокойство о безопасности Баллантайна снова обернулось вспышкой дрожащего страха: «Если он узнает, если он только заподозрит...»

Топот и шарканье шагов заставили взгляды двух пар глаз устремиться к двери, и только Миранда удержалась и не повернула головы. Ее гораздо больше заинтересовало смятение Кортни. Что бы ни произошло между маленькой сучкой и ее золотоволосым лейтенантом, оно все еще продолжалось! Ее настойчивое требование отдать лейтенанта и доктора в ее личное распоряжение теперь стало понятно.

– Добрый вечер, лейтенант. – Приветственно подняв бокал, Гаррет опустил свое длинное тело в кресло. – Думаю, вы довольны своим новым жильем?

– Каюта весьма уютная, хотя запах с нижней палубы – это не совсем то, что можно назвать приятным.

Миранда изумленно открыла рот и так быстро повернулась на знакомый голос, что ее черные волосы перелетели через плечо. На пороге каюты в величественной позе стоял лейтенант Отис Фолуорт. Он был в черных бриджах и накрахмаленной белой рубашке с глубоким вырезом, а черный бархатный бант стягивал волосы, собранные сзади в хвост.

– Еще раз благодарю, капитан, за радушное приглашение провести вместе с вами этот вечер. И за предоставленную возможность принять ванну и переодеться в более цивилизованную одежду. Вши и пот никогда не были в числе моих предпочтений.

– Налейте себе, лейтенант, – Гаррет с усмешкой указал на графин с вином, – и выпейте вместе с нами за нашу общую цель: за свободу и процветание.

Фолуорт налил в бокал мадеры и улыбнулся Миранде:

– Вы восхитительны... как всегда.

– Что он здесь делает? – с трудом сглотнув, обратилась Миранда к Гаррету. – Зачем вы привезли его на борт «Ястреба»?

– По его требованию, – беспечно ответил Шо.

– По его требованию?

– Это не такое уж серьезное требование, учитывая, кто он такой и что сделал для нас в прошлом.

– И все же я не понимаю... – раздраженно бросила Миранда.

– А я, кажется, понимаю, – задумчиво произнесла Кортни. – Он был нашим осведомителем в американском военном флоте. Он тот, кто продавал нам морские коды, расписание движения кораблей, сведения о перекрытых путях... – Она вопросительно смотрела на Фолуорта, словно не была окончательно уверена, что он способен на подобную подлость.

– Не уверен, что имею удовольствие быть знакомым с вами, – пробормотал Фолуорт, тоже вопросительно глядя на Кортни.

– Корт Фарроу, – сообщил ему Гаррет, – дочь Дункана Фарроу.

– Дочь Дункана? – Фолуорт бросил взгляд на Миранду, а потом снова на Кортни. – Конечно же, это не та, кого лейтенант Баллантайн выдавал за своего слугу?

– Та самая, – хмыкнул Гаррет и отхлебнул вина.

– Парень, должно быть, сошел с ума! – Темные глаза Фолуорта нагло разглядывали Кортни. – Между прочим, где он теперь?

– Здесь, на «Ястребе», вместе с ранеными. – Шо опустил бокал. – Он у меня на виду.

– Вы хотите сказать, что он еще жив? – У Фолуорта мгновенно улетучилось хорошее настроение.

– Это плохо?

– Вполне может быть, что и плохо. Для вас может оказаться неприятной неожиданностью узнать, что он совсем не тот, кого из себя изображает.

– Что это значит?

– Это значит то, что он только для конспирации занимал на «Орле» должность первого лейтенанта. На самом деле он старший капитан из личного штата Пребла. Он был послан на «Орел» с особым заданием – найти источник утечки информации в военном флоте и перекрыть его навсегда. – Фолуорт вздохнул. – К счастью, я был заранее предупрежден о его миссии и посылал его искать шпиона совсем не туда, куда следовало. Но даже при этом его присутствие на «Орле» вынуждало меня вести себя чрезвычайно осторожно, как вы, думаю, понимаете.

– Так именно из-за него мы не получили заблаговременного предупреждения о ловушке, поджидавшей нас с Дунканом в Мокнине? – вкрадчиво спросил Гаррет.

– Дорогой друг, я сам ничего об этом не знал, пока капитан не устроил у себя в каюте небольшое совещание, чтобы ввести нас в курс дела. – Фолуорт натянуто улыбнулся. – Поверьте, если бы я мог предупредить вас, я бы это сделал. И тогда, я надеюсь, благодарность Дункана Фарроу на много лет обеспечила бы мне чистое белье.

– А вы не знаете, с кем в нашем лагере могли контактировать американцы?

– Это знает только один человек – Адриан Баллантайн. – Фолуорт нахмурился. – Но у вас столько же шансов получить от него информацию, как и выжать воду из камня.

– В свое время я пил из многих скал, – весело отозвался Шо.

– Нет, только не из этой. Если он узнает, что вам от него что-то нужно... – Фолуорт покачал головой. – Вам придется живьем содрать шкуру с его бабушки, прежде чем он заговорит. Господи, он стоял и смотрел, как его ближайшего – и единственного! – друга ни за что пороли до крови!

– Вы говорите о докторе?

– Да, о Рутгере. Довольно тупой, но такой же патриотичный деревенщина.

– Но, как мне сказали, он остановил наказание Нильсона и Сигрема. Это не похоже на действия человека, не имеющего совести.

– Его вмешательство определялось чисто эгоистичными соображениями. Между ним и Дженнингсом существуют... некоторые разногласия. Дженнингс всегда был строг с лейтенантом; Баллантайн, в свою очередь, при каждом удобном случае выступал против власти Дженнингса, в открытую возражая и не подчиняясь его приказам. Знаете, он уверен, что Дженнингс тот человек, которого он выслеживает.

– А Корт? Почему он помог ей?

– Очевидно, ему что-то было нужно.

Фолуорт медленно повернулся и посмотрел в изумрудные глаза. Кортни спокойно выдержала его взгляд, понимая, что Гаррет тоже внимательно изучает ее.

– Вам, лейтенант, очевидно, тоже что-то нужно, – ровно произнесла она. – Рискнем предположить – что?

1 ... 80 81 82 83 84 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марша Кэнхем - Ветер и море, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)