`

Стефани Блэйк - Греховные помыслы

1 ... 80 81 82 83 84 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Пожалуй, я еще не встречал другой такой женщины, как ты, сказал Дэн, но тут же спохватился: – Впрочем, кроме одной. – Он благоразумно промолчал, что это его собственная жена. Сердце Дэна забилось чаще, кровь быстрее заструилась в жилах. В паху ощущалось – правда, пока легкое – напряжение.

«Держи себя в руках, Дэн Бойл! Все это может завести слишком далеко!»

Тем не менее он не мог преодолеть охватившее его радостное возбуждение. Кэтлин Паджет и вправду восхитительная женщина. Желанная для многих. Им овладело безрассудство.

– Ну что ж, согласен – едем к тебе на квартиру и посмотрим твой роман. Но сначала я приглашаю тебя на ужин. Честно говоря, я очень проголодался и не прочь перекусить сочным кусочком мяса и йоркширским пудингом. Что скажешь?

Кэти восхищенно захлопала в ладоши.

– У меня тоже разыгрался аппетит. Сильно разыгрался.

Сладострастная интонация, призывный блеск ее глаз только подстегнули воображение Дэна.

– Ты бывала в «Счастливом рыбаке»? – стараясь отвлечься от непристойных мыслей, спросил он. – Фирменные блюда – говядина и, конечно, дары моря.

– Для работающей девушки вроде меня это слишком накладно. Хотя я, конечно, слышала об этом заведении.

– Вот и хорошо, – сказал Дэн. – Пожалуйста, в «Счастливый рыбак»! – окликнул он возницу.

– В такой час там может не оказаться свободных мест, – ответил тот.

Кебмен был прав. Подъехав к ресторану, они увидели в фойе несколько пар, дожидавшихся очереди.

– Добрый вечер, Грейс! – приветствовал Дэн сидевшую за дубовым столом блондинку, которая сосредоточенно изучала какой-то список. – Как я понимаю, это лист ожидания.

– Добрый вечер, мистер Бойл. Да, боюсь, в ближайшие полчаса мы не сможем вас обслужить.

– Мы не спешим. Думаю, пока подойдет наша очередь, мы можем выпить по бокалу хереса или какого-нибудь аперитива?

– Отлично, тогда я устрою вас за маленьким столиком в баре. Мэри, проводи мистера Бойла и молодую леди! – предложила она рыжеволосой официантке.

– Сию минуту! Идите сюда, мистер Бойл.

Проходя мимо стойки бара, Дэн дружески кивнул очкарику-бармену.

– Как дела, Джордж?

– Могли бы быть и лучше.

Проследив его взгляд, Дэн заметил в углу четырех шумных клиентов.

– Понимаю, о чем ты, – с сочувствием заметил он. – Спасибо, Мэри, – сказал Дэн, когда они с Кэти сели за стоявший возле стены небольшой столик, накрытый красно-белой клетчатой скатертью.

– Что имел в виду бармен? – спросила Кэти, недоуменно разглядывая четырех мужчин в углу.

В этот момент один из них окликнул Дэна:

– А… кажется, начинаются неприятности! Как жизнь?

– Прекрасно, Фил. А как там печатное дело?

– Лучше не бывает.

Краснорожий тип с усами, как у моржа, смерил Кэти наглым взглядом.

– Кто твоя маленькая подружка, Дэнни, мой мальчик?

– Не смейте называть меня так, – сверкнув глазами, заявила Кэти, – а если будете смотреть на меня как на кусок мяса, я раскрою вам голову плевательницей!

Их перепалка привлекла внимание посетителей, ожидавших, когда освободятся столики, а также самого владельца заведения.

– Мистер Бойл, вам не докучают эти ребята?

– Ничего страшного, Фред. Вот, познакомьтесь с мисс Паджет.

– Очень рад, мисс Паджет. – Он окликнул бармена: – Джордж, напитки мистеру Бойлу за счет заведения. А сейчас прошу извинить, у меня миллион дел.

Появление хозяина оказало благотворное влияние на четверку в углу – гуляки как будто успокоились.

– Они явно не из числа твоих друзей, Дэн, – неодобрительно посмотрев на них, сказала Кэти.

– Уж такое наше ремесло – приходится иметь дело с разными людьми, моя дорогая. Вообще-то они не такие уж и плохие. Лысый тип – печатник, причем один из лучших в Виктории. Высокий с бородой – писатель, как и тот, что рядом с ним. Тоже мастера своего дела. По правде говоря, если бы каждый из них держал в руке перо хотя бы столько же времени, сколько стакан с джином, то сравнялся бы с Диккенсом или Троллопом. А вон тот, со щегольскими усами, – загадочная личность. Никто толком не знает, чем он зарабатывает на жизнь. Ходят слухи, что он контрабандист. Во всяком случае, часто ездит в Новую Гвинею. Один капитан, который хорошо его знает, уверяет, что он играет роль сутенера при тамошней принцессе.

– В общем, это прожигатели жизни, – заключила Кэти.

Официантка в цветастом платье принесла им из бара херес в маленьких бокальчиках.

– Спасибо, Кэрол. Как поживаете?

– Благодарю, мистер Бойл, хорошо. Только немного устала – ночью плохо спала.

– Готов поспорить, что знаю почему, – подмигнув ей, сказал Дэн.

Темноволосая девица сделала вид, что смутилась.

– Да как вы могли такое подумать, мистер Бойл! – И, задрав нос, удалилась, призывно покачивая бедрами.

Дэн и Кэти уже почти покончили с хересом, когда к их столику подошел молодой человек с вьющимися светлыми волосами. Он был одет в элегантную белую шелковую рубашку с малиновым галстуком – под цвет атласному фраку, черные бархатные брюки и черные же ботинки с медными застежками.

Коротко поклонившись, он обратился к Дэну:

– Ваш столик готов, мистер Бойл.

В голосе молодого человека чувствовался слабый акцент, но вот какой – Кэти не смогла определить.

– Спасибо, Марк. – И, повернувшись к Кэти, Дэн добавил: – Марк – наш метрдотель. Вы сегодня великолепно выглядите, Марк.

– Благодарю, сэр.

– А это моя гостья, мисс Паджет.

С достоинством поклонившись, Марк поцеловал ей руку.

– Ваш покорный слуга, мисс.

– Очень приятный парень, – сказала Кэти, когда они сели за столик. – Но что у него за акцент? Как будто континентальный.

Дэн от всего сердца рассмеялся.

– Акцент? Это игра, моя дорогая. На самом деле Марк родился в южном Мельбурне.

Появилась официантка – вся в черном.

– Что будете заказывать, мистер Бойл?

– Сейчас, Лео. – Он пробежал глазами меню. – А между прочим, где Том? В последнее время я его не вижу.

– Вы разве не слышали? Том вернулся к своему прежнему занятию.

– Конокрадству? Неужели? Да, ему, видно, на роду написано быть повешенным. Как сегодня мидии, Лео?

– Отличные.

– Хорошо, тогда начнем с мидий.

– Вот это да! – воскликнула Кэти, когда им принесли и другие блюда. – Никогда еще не видела такого богатого стола.

После мидий настал черед семги, а затем – жаркого с ломтями йоркширского пудинга и зеленым овощным салатом. Завершали трапезу бисквиты со сладким кремом и вареньем и, наконец, клубника со сливками и миндалем.

– Если я съем еще кусочек, у меня лопнет корсет, – призналась Кэти.

Дэн нашел такую откровенность совершенно неуместной. Приличные молодые леди не позволяют себе шутить с джентльменами насчет своего белья. Исключение составляют только такие женщины, как – параллель вновь смутила Дэна – Адди и Кэти. Беда заключалась, однако, в том, что он прекрасно понимал: эта юная мегера ему очень нравится.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Блэйк - Греховные помыслы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)