Стелла Камерон - Без страха и сомнений
– Но вы же не думаете, что я способен творить чудеса. Блоссом старалась вовсю. Помрой заерзал на кушетке.
– Я думаю, ты обязан выполнить свою долю соглашения.
– Но…
– Даю тебе время до конца недели. – Он облегченно откинулся на спинку кушетки. – Ты добудешь мне то, что является моей собственностью.
– Мистер Уокингем…
– Сегодня понедельник. В субботу я вернусь и буду весьма недоволен, если мне придется иметь ее у себя между ног, – добавил он, указав на Блоссом.
Глава 26
Вдовствующая герцогиня наблюдала за церемонией с таким видом, словно каждый день присутствовала при поспешных венчаниях.
Сейбер слушал, как пожилой епископ, давний знакомый его бабушки, внимательно читает специальное разрешение.
– Вы подтверждаете согласие родителей невесты на брак, миледи? – спросил он дрожащим старческим голосом.
– Продолжайте же, Даллингтон, – нетерпеливо заметила бабушка, тяжело опершись о трость. – Еще немного, и мы все просто умрем от ожидания. Какое это имеет значение?
Епископ поклонился, качнув седой головой, поднял пергаментные руки к небу и продолжил церемонию.
Сейбер взглянул на женщину, стоявшую рядом с ним, и прошептал:
– Элла?
Она подняла на него глаза. Выражение ее лица было серьезно и сосредоточенно, она слегка нахмурилась.
Это означало: «Помолчи, сейчас такой важный момент».
Церемония подходила к концу.
Сейбер положил Элле руку на плечо, заметив это, епископ неодобрительно засопел. На Элле было простое кремовое платье из шелка, отделанное кружевами и расшитое крошечными жемчужинами и хрусталиками. Цветы из кружев с жемчужинами в серединке придавали очарование ее гладкой прическе. Из всех украшений на ней была только рубиновая звездочка – его первый подарок.
Она держала в руках кремовую розу – одну из тех, которые по-прежнему присылал ей Девлин от имени Сейбера.
Его невеста изысканна и элегантна.
– Я обязан просветить вас касательно… э-э… – Епископ умолк на полуслове.
Сейбер вскинул брови и молча ждал.
– Я обязан просветить вас касательно обязанностей мужа и жены, – наконец вымолвил Даллингтон и пустился в пространные рассуждения.
– Ты моя жена, – шепнул ей Сейбер. – Элла, ты теперь леди Эйвеналл, любовь моя.
Она улыбнулась ему дрожащими губами.
– И вы приобрели себе обузу, милорд. Я постараюсь сделать так, чтобы не обременять тебя.
Он хотел заметить ей, что скоро, возможно, она обременит себя.
– Мама с папой должны были быть здесь, – громко заметил Макс, нарушая тишину.
Сейбер обернулся к своему новоиспеченному шурину, но юноша отвернулся.
– Довольно, Макс, – приказала бабушка. Макс бросил на нее свирепый взгляд.
– Нет, им надо было приехать. Мы должны дождаться их и потом повторить церемонию.
– Не думаю, что…
– Он просто расстроен, – вмешалась Бланш, перебив Сейбера. – Пойдем со мной, Макс. Приготовим свадебный завтрак. Мы здесь не нужны.
– Очень разумное решение, миссис Бэстибл, – заметил Биген, одетый по случаю торжества во все золотое. – Я иду с вами.
Макс заложил руки за полы фрака.
– Я ведь беспокоюсь за тебя, Элли. Ты позаботишься о ней, Сейбер?
Бабушка миролюбиво заметила:
– Твою сестру никто у тебя не отнимает, Макс. Она все равно останется твоим лучшим другом и защитником.
Сейбер задумчиво смотрел на бабушку. Он не должен забывать, что этот паренек нуждается в опеке, – еще недавно он был одинок и всеми покинут.
– У тебя теперь будет еще один дом, Макс, – сказал Сейбер. – Ты можешь приезжать к нам с Эллой, когда пожелаешь.
Макс кивнул, щеки его вспыхнули радостным румянцем. Сопровождаемый Бланш и Бигеном, он тихо вышел из комнаты.
Крэбли, бывший молчаливым свидетелем церемонии, откашлялся и произнес:
– Примите мои поздравления, милорд. Я займусь завтраком, пока его не уплел наш юный друг. Нам всем известны его, э-э, способности.
Епископ закончил свою речь, словно его и не прерывали. Бабушка вручила ему объемистый сверток от Сейбера, и на суровом лице священника сразу расцвела улыбка.
– Присоединяйтесь к нашему праздничному столу, – без особой сердечности предложила бабушка. Когда священник кивнул в знак согласия и вышел из комнаты на удивление легкими шагами, она возвела глаза к небу.
– Насколько я понял, наш святой друг вам не по нраву, – заметил Сейбер.
– И ты ошибаешься, мой мальчик, – возразила бабушка. – Надо выказывать уважение служителям церкви.
Сейбер ухмыльнулся, несмотря на ее суровый тон, и заключил свою жену в объятия.
– Ну конечно, я уважаю его, – сказал он, коснувшись кончиками пальцев губ Эллы. – Он объявил о том, что ты теперь навеки моя, возлюбленная.
Холмы Котсуолда, поля лилового льна, желтой сурепки, нежно-зеленая трава и свежевспаханная земля, разбитая на квадратики, напоминающие лоскутное одеяло.
Экипаж катился по дороге под полуденным солнцем. Элла прижалась лбом к стеклу, и цветы у дороги расплывались у нее перед глазами. Длинные пурпурные орхидеи и желтые полевые цветы. Показались и крошечные белые цветочки ясменника. Она должна набрать букетик, как всегда делала весной, высушить и положить в белье.
В их белье.
Отныне она жена Сейбера, и все, что принадлежит ему, принадлежит и ей тоже, как и ее жизнь и его жизнь – единое целое.
Элла взглянула на Сейбера. Он сидел напротив нее, повернув лицо к другому окну. При таком повороте его шрамы не были видны, и его лицо стало таким, каким она впервые увидела его пятнадцатилетней девочкой, – только чуть старше и чуть более утомленное.
– Ты устал, – сказала она, нарушив молчание, которое, как ей показалось, продолжалось целую вечность.
Он посмотрел на нее.
– Я прекрасно себя чувствую.
– Но я же не сказала, что ты болен. Я сказала, что ты устал. Ты ведь не спал всю ночь.
– А ты спала?
– Да, по-моему. Немного. Но, думаешь, я не заметила бы, когда ты заснул? Или хотя бы на минуту прикрыл глаза, сидя в кресле, в котором ты провел нашу брачную ночь? – Сказав об этом, она тут же пожалела о своих словах. – Прости меня, Сейбер, пожалуйста.
– Ты ничего не понимаешь. – Он снова отвернулся к окну.
Его резкий тон больно задел Эллу. Она забилась на свое сиденье и поплотнее запахнула накидку.
Лицо его словно высечено из камня – бледное лицо, темные круги под глазами, плотно сжатые губы.
Она больше не могла вынести этого молчания.
– Я раньше никогда не была в «Непорочности».
– Правда?
– Да. И «Собака и куропатка» тоже очень миленькое местечко.
– Но ты, верно, останавливалась в других гостиницах.
– Да, но только не в мою первую брачную ночь. Он закрыл глаза, тень страдания промелькнула по его лицу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стелла Камерон - Без страха и сомнений, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


