Джулия Куин - Гретна-Грин
Он сжал руки за спиной и усмехнулся:
— Дрожу от ужаса.
Она стрельнула в него раздраженным взглядом, и моргнула:
— Вы сказалиледи Грин?
— Это имеет значение? — язвительно заметил Ангус.
— Конечно, да!
Ангус на мгновенье задержал на ней взгляд. Эти слова разочаровали его. Его титул был незначительным, всего лишь баронет с маленьким, но хорошим участком земли, и всё же женщины рассматривали его как приз, который следует выиграть. Брак, казалось, был некоторым видом соревнования для леди, которых он знал. Выигравшей достанется победа, титул и деньги.
Маргарет прижала руку к сердцу:
— Я обладаю достаточно хорошими манерами.
Ангус снова заинтересовался:
— Да?
— Я не должна была называть вас мистером Грином, ведь вы — лорд Грин.
— На самом деле сэр Грин, — сказал он, и его губы снова сложились в улыбку, — но ручаюсь вам, что я не оскорблён.
— Моя мать перевернётся в могиле, — покачала она головой и вздохнула. — Я старалась воспитать Эдварда и Алисию — мою сестру — так, как того хотели бы мои родители. Старалась и сама поступать так же. Но иногда, думаю, что я недостаточно добра.
— Не говорите этого, — ответил Ангус с большим чувством. — Если вы недостаточно добры, тогда я имею серьезные опасения за мою собственную душу.
Маргарет ответила ему слабой улыбкой:
— Вы способны приводить меня в такую ярость, что я даже не могу ничего видеть перед собой, но я не беспокоюсь о вашей душе, Ангус Грин.
Он наклонялся к ней, его черные глаза, блестели юмором, опасностью, и легким желанием:
— Вы побуждаете меня к комплименту, мисс Пеннипакер?
Маргарет затаила дыхание, и её тело наполнилось странным теплом. Он был так близко, его губы всего в дюйме от неё, и ей пришла внезапная, причудливая мысль, что впервые в жизни ей могло бы понравиться быть страстной женщиной. Если слегка наклониться вперед, качнуться к нему только на секунду, откликнулся бы он на её инициативу и поцелуй? Взял бы ее руки в свои, вынул бы шпильки из волос, и заставил бы её почувствовать себя героиней шекспировского сонета?
Маргарет наклонилась.
Качнулась.
И упала возле кровати.
Глава 3
Маргарет завизжала от неожиданности, поскольку она скользила по воздуху. Скольжение было не долгим. Пол фактически подскочил, чтобы встретить ее бедро, которое было уже ушиблено от поездки в телеге фермера. Она сидела, несколько ошеломленная внезапным изменением своего положения, когда лицо Ангуса появилось у края кровати.
— Всё хорошо? — осведомился он.
— Я, потеряла равновесие, — пробормотала она.
— Понятно, — промолвил он настолько торжественно, что она ему не поверила.
— Я часто теряю равновесие, — солгала Маргарет, стараясь заставить казаться инцидент незначительным, насколько это возможно. Естественно, не каждый день она падала с кровати при попытке поцеловаться с совершенно незнакомым человеком. — А вы?
— Никогда.
— Это невозможно.
— Ну, — размышлял он, проскребывая подбородок, — я предполагаю, что это не совсем так. Иногда…
Глаза Маргарет, остановились на его пальцах, поглаживающих небритую челюсть. Что-то в этом движении пронзило ее. Она могла различить каждый небольшой волосок, и с ужасом, поняла, что ее рука уже преодолела половину расстояния между ними.
О господи, она хотела потрогать мужчину.
— Маргарет? — Он поднял свои удивленные глаза. — Вы слушаете меня?
Она моргнула.
— Конечно. Я — только… — Её мысли, слишком разбрелись, чтобы говорить. — Да, я сижу на полу.
— И это сказывается на ваших слуховых способностях?
— Нет! Я… — Она сжала губы в раздражённую линию. — О чём вы говорили?
— Вы действительно не хотите вернуться на кровать, для того, чтобы слышать меня лучше?
— Нет, спасибо. Мне совершенно удобно, спасибо.
Он спустился вниз, сжал одной из своих больших ладоней ее руку, и поднял ее на кровать.
— Вероятно, я бы поверил, если бы вы ограничились одним «спасибо».
Она скривилась. Если у неё имелся роковой недостаток, он выражался в том, что она судила слишком строго, возражала слишком много, обсуждала слишком громко. Она никогда не знала, когда остановиться. Ее родные говорили ей это в течение многих лет, и глубоко в сердце, она знала, что могла быть худшим вредителем для себя самой, когда устремлялась прямиком к цели.
Она не собиралась раздувать его «эго» дальше, соглашаясь с ним, вместо этого фыркнула и сказала:
— Слышали ли вы что-нибудь о хороших манерах? Большинство людей время от времени ценят слова благодарности.
Он наклонялся вперед, отвратительный в своей близости:
— Знаете, как я догадался, что вы не слушали меня?
Она покачала головой, ее обычно бойкое остроумие вылетело в окно, хотя окно было закрыто.
— Вы спросили меня, чувствовал ли я себя когда-нибудь выведенным из равновесия, — сказал он, понижая свой голос до хриплого шепота, — и я сказал нет, но это на тот момент…. — Он поднял свои мощные плечи и позволил им упасть в странно изящном пожатии. — Теперь, — добавил он, — я пересмотрел своё мнение.
— По-потому что я сказала вам, что это не возможно, — еле-еле смогла промямлить она.
— Ну да, — размышлял он, — но, видите ли, сидя здесь с вами, у меня случилось внезапное просветление памяти.
— Неужели?
Он медленно кивнул, и когда заговорил, то гипнотически растягивал каждое слово:
— Я не могу говорить за других мужчин…
Она оказалась в ловушке его горячего пристального взгляда, не могла отвести взгляд, не могла дышать. Ее кожу покалывало, губы приоткрылись. Затем она судорожно сглотнула, почувствовав внезапную уверенность в том, что чувствовала бы себя лучше, оставшись на полу.
Он прикоснулся пальцем к её губам, поглаживая кожу и одновременно продолжая свою ленивую речь:
— … но когда я переполнен желанием, пьян от этого…
Она взлетела с кровати подобно китайскому фейерверку.
— Вероятно, — сказала она странным хриплым голосом, — мы должны заняться ужином.
— Хорошо. — Ангус встал настолько внезапно, что кровать закачалась. — Хлеб насущный — это то, что нам нужно. — Он усмехнулся. — Не правда ли?
Маргарет уставилась на него, пораженная изменением выражения его лица. Он пытался совратить ее — она была уверена в этом. Даже если это не так, то определенно пробовал взволновать ее. Он был уже на грани допустимого, и ему это явно нравилось.
Мужчина преуспел. В животе у неё все переворачивалось, грудь вздымалась, и она продолжала нуждаться в опоре для равновесия.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Гретна-Грин, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


