Барбара Картленд - На крыльях надежды
— Ох, Майкл! — воскликнула Лорна. — Ты же знаешь, что Минни — пожизненная трезвенница.
— Я с большим удовольствием пропишу ей крепкую дозу алкоголя три раза в день в следующий раз, когда она меня вызовет, — ответил Майкл. — Она заслужила немного приятных минут в ее возрасте после того, как столько лет заботилась о ваших детях!
— Сорок два года в следующем месяце, — подсчитала Лорна. — Все это время она была с нашей семьей. Теперь не шуми, а то Минни подумает, что это воры. Ты иди в подвал, а я принесу с кухни молоко для папы.
Лорна налила стакан молока из большого глиняного кувшина, стоявшего в холодной кладовой. Майкл встретил ее у двери в погреб; он был с ног до головы в паутине и держал в руках бутылку пива.
— Ты найдешь стаканы в гостиной, — сказала Лорна. — Хочешь чего-нибудь поесть?
— Нет, спасибо, хочу только пить.
— Слава богу, что так! Не думаю, что в этом доме что-нибудь осталось! Дети за день сметают все, как саранча: не удается уберечь ни кусочка.
Майкл зашел в гостиную.
— Не могу найти ни одного стакана.
— На буфете, глупый! — отозвалась Лорна. — Смотри, я тебе сейчас покажу.
— Нашел!
Он гордо поднял стаканы, входя в дверь.
— Ты должен знать, где они бывают в это время, — поддразнила она. Но Майкл не обратил на это внимания. Он смотрел на нее со странным выражением лица, которого девушка не понимала.
— Новое платье? — спросил он. — Мне нравится.
— Что такое творится здесь со всеми вокруг? — спросила Лорна в непритворном удивлении. — Я носила это платье два года, вы видели его раньше, но и папа тоже подумал, что я в первый раз надела его сегодня вечером.
— Это наши неловкие попытки сделать тебе комплимент.
— В таком случае спасибо, сэр, вы очень добры, — сказала она.
— Ты любишь комплименты, Лорна?
— Иногда. Зависит от того, кто их говорит.
Лицо Лорны было теперь серьезным, ее мысли витали вдали от Майкла. Они оба молчали, затем Майкл заговорил.
— Лорна. — Его голос напрягся.
Лорна вздрогнула.
— Господи! — сказала она. — Как ты меня напугал.
Я чуть не опрокинула папино молоко. Пойдем, он ждет.
Она пошла вперед. Майкл, хмурясь, следовал за ней.
— Ты здесь, дорогой, — сказала Лорна, ставя молоко перед отцом. Он устало сидел в глубоком кресле. — Я хочу, чтобы ты не отказывался от машины, — внезапно сказала Лорна. — Поездки на велосипеде для тебя уже слишком утомительны, папа. Правда, Майкл?
— Слишком большая нагрузка, — согласился Майкл. — Я делал твоему отцу строгое внушение всю дорогу с митинга, но он не захотел слушать меня.
— Я немного устал сегодня вечером, — сознался викарий, — а конца не видно. Теперь на нас свалилась еще одна забота: придется как следует повозиться с организацией детского сада.
— Какого детского сада? — спросила Лорна.
— Власти Мелчестера решили сформировать у нас в поселке детский сад, в котором рабочие смогут оставлять своих детей: и те мамы, которые ежедневно ходят на работу, и те, кто возвращается домой на выходные. Будут две или три постоянные воспитательницы, но остальных помощниц нужно найти на месте.
— Какая хорошая идея! — воскликнула Лорна. — Я бы с удовольствием помогла. Как вы думаете, я справлюсь?
— Ты и так делаешь вполне достаточно, — рассудительно сказал Майкл. — Ты главная опора семьи, Лорна, тебе этого вполне должно хватать.
— Но близнецы и Бет почти выросли, — ответила Лорна. — Было трудно в первое время, когда мама умерла. Бет тогда была маленькая, а сейчас я чувствую, что совсем им не нужна. Только слежу, чтобы на столе вовремя была еда и чтобы одежда была заштопана, а Минни и сама может с этим справиться.
— А как насчет твоих девочек-скаутов, воскресной школы, общества вязальщиц и других организаций, в которые ты входишь?
— Ты представляешь меня слишком значительной персоной.
— Да.
— Это верно, — вставил викарий. — Моя старшая дочь замечательная особа, Майкл. Я оценил это, сэр.
Глаза двух мужчин на мгновение встретились и викарий вздохнул:
— Иногда я задаю себе вопрос, нужно ли ей так много работать. Я уверен, ее мать не одобрила, что я взвалил слишком много ответственности на хрупкие плечи.
— Вы когда-нибудь закончите разговаривать обо мне в моем присутствии? — прервала их Лорна. — Папа, дорогой, я счастлива и наслаждаюсь жизнью, а ты, Майкл, как ворчливая старая бабка! Ты всегда говоришь: «Не делай слишком много», «Займись чем-нибудь попроще», «Ляг и прими аспирин». Это становится твоей второй натурой: прописывать всем жизнь в стиле постельного режима, как для инфекционных больных. Остановись на минуту и скажи: «Давай вперед, Лорна, поступай, как тебе нравится!»
Майкл засмеялся:
— Хорошо, ты победила. Но я предупреждаю, если ты придешь добровольно в детский сад, сочту тебя безответственной личностью, неподходящей для ухода за невинными детьми.
Лорна повернулась к отцу:
— Ну вот, он меня оклеветал!
— Боюсь, что я поддержу его в этом, — ответил викарий. — Ты вполне достаточно работаешь по дому, дорогая.
Лорна хотела выразить протест, но в этот зазвонил телефон.
— Ну, началось! Кто бы это мог быть, как вы думаете?
— Я думаю, это меня, — уныло сказал Майкл.
— Я тоже это подозреваю, — ответила Лорна. — Как минимум, у кого-нибудь тройня! Ладно, сидите, я отвечу.
Она прошла в холл и сняла старомодную телефонную трубку. Через секунду она вернулась.
— Мы были не правы, это папу. Леди Эбботт хочет узнать, придешь ли ты к ней на ленч в воскресенье. Соглашайся, у нее будет скучно, зато вкусно накормят!
— Пойду поговорю с ней, — сказал викарий.
Лорна села на софу.
— Ты должен уменьшить свою нагрузку, Майкл. Ты выглядишь усталым.
— Со мной все в порядке, Лорна. Если я выберусь завтра на чашечку чая, смогу побыть с тобой наедине?
— Скорее всего, да, — ответила Лорна, одновременно подумав, что может прийти Джимми.
— В доме много детей, — продолжал Майкл. — Никогда не удается с тобой поговорить.
— Близнецы вернутся около четырех. Я всегда бываю одна после ленча.
— Меня это не устроит. В это время я веду амбулаторный прием.
— Да, конечно. Я забыла. Что ты хотел мне сказать?
— Не хочу говорить в спешке. Если не сможешь завтра днем, как насчет вечера?
— Это не слишком хорошая идея, — быстро ответила Лорна, — вечером дети всегда дома.
Говоря это, она чувствовала вину за свое нетерпеливое ожидание следующей встречи с Джимми в саду.
— Ладно, я попытаюсь прийти к чаю, — сказал Майкл. — Прости, что все так неопределенно, но знаешь, какие сейчас денечки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - На крыльях надежды, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


