`

Джейн Арчер - Атлас и серебро

1 ... 6 7 8 9 10 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я ожидал, что ты пойдешь со мной, потому что тоже хочешь меня, – веско проговорил он. – Шенандоа, я...

– Эй, Роже! – крикнул с противоположной стороны улицы какой-то патлатый верзила. – Никак, это ты?

– Ох, только не это!.. – пробормотал Роже, а тем временем человек успел подойти к ним вплотную.

– Том Бартон, – с легкой улыбкой промолвила Шенандоа, сразу узнав незадачливого любителя покера, так часто бывавшего в проигрыше.

– Слышите, мисс Шенандоа, я готов в путь. Даже ванну нынче принял! – С безмятежной улыбкой Том переводил взгляд с Роже на Шенандоа. Если он и успел заметить необычный румянец на девичьих щечках и руку Рогана, поспешно скользнувшую с ее талии, то не подал и вида.

– Вот это неожиданность! Вы уезжаете из Томбстоуна? – вежливо поинтересовалась Шенандоа, стараясь взять себя в руки.

– Уезжаю из Томбстоуна? – Том оглушительно расхохотался, хлопнул по спине Роже и проревел: – Отлично, просто отлично, мисс Шенандоа! Верно, Роже?

– Конечно. Видишь ли, мы...

– Мисс Шенандоа, уж я позабочусь о том, чтоб вам досталось самое удобное место в пути!

– Самое удобное место?..

– Точно. Вы заслуживаете всего самого лучшего! И всю дорогу мы будем играть в карты! Знаете, дорога до Ледвилла не близкая!

– До Ледвилла?! – На смену недоумению пришла тревога; ее взгляд метался между Роже и Томом. – Но кто еще собрался ехать в Ледвилл?

Том моментально умолк и не сразу решился спросить:

– Разве Роже ничего вам не сказал?

Роже, чувствовавший себя крайне неловко, состроил гримасу Тому и буркнул:

– Я ждал подходящего случая, чтобы...

– Нельзя ли еще подождать – хотя бы до завтрашнего утра? – холодно осведомилась Шенандоа.

– Ну, – пробасил крайне сконфуженный Том, – зря я, конечно, поспешил выпустить кота из мешка, да только уж очень мне хотелось поскорее отправиться в путь, мисс Шенандоа. Что ж, увидимся утром! – И он удалился, весело насвистывая.

– Наверное, тебе давно следовало бы объясниться?

– Видишь ли, Шенандоа, то, о чем ты сейчас услышишь, никоим образом не связано с тем, что случилось между нами. Клянусь! Это совершенно разные вещи.

– Дальше.

– Твой дядя попросил меня привезти тебя в Ледвилл.

– Значит, ты решил воспользоваться этой маленькой хитростью, чтобы заполучить меня на весь путь до Ледвилла? Ведь ни для кого не секрет, что дядя сейчас в Ледвилле. Ничего нет проще – или ты собрался увезти меня куда-то еще? И какое отношение к этому имеет Том Бартон?

– Черт побери, вовсе ни к чему такие сложности, Шенандоа. Все так, как я сказал. Твой дядя – мой новый партнер. И коли я все равно собрался в Томбстоун, он и попросил меня об услуге.

– И ты приехал в Томбстоун, чтобы...

– Предложить Тому Бартону место управляющего рудником. Вот и все.

– Благодарю за любезные разъяснения. Надеюсь, тебя не удивит, что я не поверила ни одному твоему слову. Прощай, мистер Роган! – И она повернулась, чтобы уйти.

Роже пришлось схватить ее за руку и повернуть к себе.

– Твой дядя так и знал, что ты не поверишь. – Он протянул ей письмо. – И прислал вот это. Мы с Томом отправляемся на днях. Я бы хотел, чтобы ты к этому времени была готова.

Шенандоа прочла письмо и сказала:

– Итак, мой дядя действительно твой партнер и полагает, что мне будет безопаснее взять тебя в провожатые. Хотела бы я знать, о какой безопасности он хлопотал, если бы увидел...

– Я дал слово, Шенандоа, и всегда держу свое слово. И доставлю тебя в Ледвилл в полной безопасности. Думай обо мне что угодно... Я хотел тебя. И решил, что и ты меня хочешь. Ведь это так просто. Но тебе не удастся вынудить меня нарушить данное слово. Мы отправляемся на днях, и ты едешь с нами.

– Ну так вот, – Шенандоа мило улыбнулась, заранее радуясь своей победе, – видимо, именно это слово ты не сдержишь. Я с радостью отправлюсь к дяде, но без тебя. Я не нуждаюсь ни в каких сопровождающих. И в данный момент тоже! – И она гордо направилась в сторону казино.

Роже на сей раз не стал останавливать ее – он просто зашагал рядом, восклицая:

– Ты чертовски упряма! Эх, я с самого начала подозревал, что от тебя следует ждать одних неприятностей!

Шенандоа лишь презрительно косилась на него.

– Так или иначе, ты поедешь в Ледвилл со мной!

Уже возле самых дверей казино они услышали перестук копыт в конце Аллен-стрит. Это шериф Уокер возвращался со своими помощниками. И тут же все ее мысли затопила тревога за Арабеллу. Из головы напрочь вылетел спор с Роже. Оттолкнув его в сторону, Шенандоа поспешила навстречу всадникам, надеясь разглядеть среди них спасенную девушку.

Удивленный Роже потащился следом, бормоча:

– Похоже, и ты как все. Ждешь, когда шериф изловит братьев Брайтонов. Да не так-то это просто.

Не обращая внимания на его слова, Шенандоа мчалась вперед. Девушки рядом с шерифом не было. Подбежав вплотную к нему, она громко спросила:

– Шериф, вы отыскали девушку?

Усталый, покрытый пылью шериф Уокер остановил коня и сказал:

– Увы, Брайтонам снова удалось скрыться. Они увезли с собой девушку.

– А вы знаете, кто она такая? – Шенандоа, внешне невозмутимая, вся трепетала* внутри.

– Да, мы связались с железнодорожной компанией. Арабелла Уайт. Я как раз собирался отыскать ее родных.

Шенандоа покачнулась: ей стало дурно. И она не сразу поняла, что ее поддерживают сильные руки Роже.

– Шериф Уокер, – едва слышно прошептала она, – вы уже отыскали ее родных...

– Что?..

Руки Роже напряглись.

– Я – ее сводная сестра. Я ждала ее прибытия... Но... но мне и в голову не могло прийти, что с юной, невинной девушкой может стрястись такое несчастье. Что вы намерены предпринять, шериф? – По мере того, как Шенандоа приходила в себя, ее речь становилась громче.

– Я ничего не в силах предпринять. Мне ужасно жаль!.. Но дело вышло из-под моей юрисдикции. Они удрали в Мексику. И насколько мне известно, даже там никто толком не знает, где именно устроили себе логово братья Брайтоны.

– Шериф, но что-то вы наверняка могли бы сделать? Или кто-то другой из поселка. Я готова все оплатить.

– Шенандоа, я ничем не в состоянии вам помочь, кроме скудной информации, которой располагаю. Что же касается того, чтобы нанять человека, способного разыскать Брайтонов и справиться с ними в Мексике, то в Томбстоуне вы таких не найдете. Может, кто-то из округи, да только...

– Шериф, время слишком дорого. В погоню нужно отправляться немедленно. Чем дольше она пробудет у них в лапах – тем хуже!

– Что ж, попытайтесь порасспросить в городе, но слишком дурная слава идет у нас про Брайтонов. Загляните ко мне в городскую тюрьму чуть попозже – и я изложу все, что смогу разузнать. На станции можете получить ее багаж. Извините, но больше я ничего сделать не могу... – Сочувственно покачав головой, шериф вяло козырнул, тронул повод коня и поехал прочь.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Арчер - Атлас и серебро, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)