Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия)
– Запятнать? Разве из этого не все ясно? – Она буквально пылала гневом, каким-то чудом сдерживаясь.
– Мне придется поговорить с советниками, – сказал он.
– Точнее, попросить у них разрешения? – усмехнулась Алиенора. – Неужели ты во всем слушаешься аббата Сугерия и этого бездушного тамплиера? Неужели Тьерри де Галеран управляет твоим разумом, как и твоей спальней? Говоришь, что сам себе хозяин? Ну так докажи.
Людовик бросил на нее неприязненный взгляд.
– Я прежде всего служитель Господа и исполняю лишь Его волю.
– Тогда у него и спроси.
– Оставь меня в покое, – процедил Людовик сквозь стиснутые зубы. – Я дам тебе ответ, когда буду готов.
– Делай что хочешь, но знай: я с тобой никуда не поеду. Мой выбор сделан, и я остаюсь здесь, в Антиохии.
Когда она вышла из комнаты, Тьерри де Галеран уже ждал, чтобы войти, и, судя по выражению его лица, явно подслушивал. На нем был мягкий шелковый халат, расшитый маленькими серебряными крестиками, а поверх него, как ни странно, кожаный пояс. Алиенора бросила на него полный ненависти взгляд.
– Поговорите с ним об этом за молитвой.
Тьерри ответил ей таким же взглядом, отвесил надменный поклон и вошел в комнату.
Откинувшись в кресле, Людовик поднял голову, когда Тьерри закрыл дверь.
– Ты все слышал? – Он ущипнул себя за переносицу.
– Кое-что, сир, – осторожно ответил Тьерри.
– Она хочет расторгнуть брак на основании кровного родства и остаться здесь, когда мы уедем. – Людовик опустил руку и поднял голову. – Я отчасти склонен удовлетворить ее желание.
Тьерри нахмурился и застегнул ремень.
– Я советую вам не спешить, сир. Если вы согласитесь, это повредит вашему престижу. Люди будут говорить, что вы не можете удержать жену и что другой мужчина увел ее, хотя этот мужчина – ее дядя. Это будет означать, что мужчины Аквитании будут искать лидера в Антиохии, а не во Франции. Вы – владыка Аквитании по закону, но если королева отречется от вас, ваше положение сильно осложнится.
– Она – будто розовый шип в моем боку. – Людовик поморщился. – И боль тем сильнее оттого, что я все еще помню красоту розы.
– Многие красивые вещи посланы дьяволом, чтобы уязвить нас, – сказал Тьерри. – Как прекрасна блестящая кожа гадюки, но ее укус смертелен. Разве не змей соблазнил Еву попробовать плод с древа познания и разве не она уговорила Адама съесть его?
– Я напишу Сугерию, – ответил Людовик со вздохом. – Он даст мне совет, но ты прав. Пока же ей не следует оставаться в Антиохии.
– Я не думаю, что вам следует вводить свою армию в Антиохию. Пусть лучше они присоединятся к нам по дороге.
Глаза Людовика блеснули.
– О чем ты говоришь?
– Сир, до меня дошли тревожные слухи.
– Какие слухи?
Тьерри скривился, как будто глотнул уксуса.
– Я думаю, что владыка Антиохии что-то замышляет против вас.
– Думаешь или знаешь? – Дыхание Людовика участилось, и паника сковала грудь.
– Я видел, как князь пытается вбить клин между нашими людьми. Он шепчется с вашим братом, и я думаю, что он замышляет сговор с королевой. – В тоне Тьерри сквозило отвращение. – Я подозреваю, что Раймунд и королева были неподобающе близки. Я видел, как они сидели рядом, будто любовники, одни, без сопровождающих, когда все остальные спали. – Его голос слегка дрогнул. – Я видел, как они обнимались. Она вела себя неподобающим образом и с другими мужчинами. Жоффруа де Ранкон находился в ее покоях до глубокой ночи перед отъездом из Антиохии, и мои шпионы доложили, что они расстались с нежностью. Поневоле задумаешься, а было ли то, что случилось с авангардом на горе Кадмос, чистой случайностью.
Людовик в ужасе уставился на него.
– Клянусь Христом и святым Дионисием, ты в этом уверен?
– Сир, я бы ничего не сказал, не будь у меня серьезных сомнений. Я полагаю, что мы должны покинуть Антиохию, как только наша армия окажется в пределах досягаемости, и немедленно отправиться в Иерусалим, взяв с собой королеву. Если она будет рядом с вами, ее дядя не посмеет выступить против нас, а за ней пойдут и аквитанцы.
Людовик сглотнул.
– Что ты предлагаешь?
– Надо уйти незаметно, как только узнаем, что наши войска близко. Нужно будет действовать быстро и рассказать только тем, кто достоин доверия. Раймунд не сможет помешать тебе уехать верхом, как и не сможет помешать забрать собственную жену. Нужно увезти ее и держать при себе, где у нее не будет возможности строить заговоры и подлые планы.
Людовика затошнило. Он не мог осознать всю чудовищность того, что слышал. Он не хотел в это верить, и все же Тьерри был его глазами и ушами и чуял заговоры, как крыса кусок прогорклого сыра. Он уже давно чувствовал опасность, и новости его не удивили, лишь сильно испугали.
– Позвольте мне заняться этим, сир, – спокойно сказал Тьерри. – Я позабочусь о том, чтобы королева была готова к отъезду, когда наступит нужный момент.
Людовик кивнул с облегчением.
– Ты всегда знаешь, как лучше, – сказал он.
31
Антиохия, март 1148 года
Сгущались сумерки, и Алиенора велела служанкам оставить ставни открытыми, чтобы в покои залетал ветерок. Где-то там, в бескрайней непроглядной тьме, Жоффруа скакал домой. Она помнила их разговор о звездах на равнинах Венгрии и надеялась, что он быстро продвигается вперед.
Сегодня утром она посетила церковь Святого Петра, пожертвовала серебряные монеты и вознесла молитвы о его безопасности и безопасности их ребенка. Теперь ей не терпелось, чтобы Людовик уехал в Иерусалим, тогда она могла бы ослабить бдительность и обрести покой. Под прикрытием полотна вышивки, над которым она работала, она нежно обнимала свое чрево и шептала ребенку слова любви и утешения.
– Вы что-то сказали, мадам? – спросила Гизела.
– Сама с собой, – ответила Алиенора. Гизела вела себя странно: вскакивала по малейшему поводу, но в то же время была замкнута и озабочена. – Тебе необязательно оставаться со мной в Антиохии, – сказала Алиенора. – Поезжай с королем.
– Я знаю, мадам.
– Тогда в чем же дело? – резко спросила Алиенора, теряя терпение.
– Ни в чем, мадам, я просто устала. – Гизела посмотрела на свое рукоделие и прикусила губу. – У меня весь день болит голова. Могу я с вашего разрешения выйти на улицу и подышать свежим воздухом?
– Да, но ненадолго. Скоро ложиться спать.
Гизела поднялась на ноги, накинула плащ и вышла из комнаты.
Алиенора повернулась к Марчизе:
– Как ты думаешь, у нее есть любовник?
Та подняла брови.
– Если и так, то не представляю, кто это может быть. Единственный молодой человек, с которым она
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Летняя королева - Элизабет Чедвик (Англия), относящееся к жанру Исторические любовные романы / Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


