Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо


Герцоги налево, князья направо читать книгу онлайн
Все идет просто отлично, пока на пороге Поппи не объявляется… обаятельный сероглазый красавец Николас, он же герцог Драммонд. Причем настоящий, а не вымышленный. И требует вполне реальной помолвки, а в скором времени и свадьбы.
Более того, юная леди даже не подозревает, что Николас — тайный агент Британской короны, и знакомство с ним сулит головокружительные приключения и пылкую, безумную страсть…
— Поскорей принесите нам зеркало, — обратилась графиня к одному из лакеев.
Уже через минуту зеркало было у нее в руках. Она осторожно повернула картину и приложила настоящее зеркальце к нарисованному.
— «Подарок, — медленно и отчетливо начала читать графиня, — преданной матери и жене, Марианне, почитающей своего мужа Арчибальда с неизменной преданностью и любовью, от Ревника».
Поппи посмотрела на отца. У обоих выступили слезы на глазах.
— Вполне ясно, что картина принадлежит нам, не так ли? — сказал дочери Дерби.
Поппи кивнула, и тут к ней подошел капитан Эрроу с носовым платком в руке и вытер ей слезы.
Поппи не могла бы сама вытереть слезы, потому что одной рукой держалась за картину, другой — за руку отца, а Николас, стоя позади нее, обнимал ее за плечи.
— Благодарю вас, — прошептала она Эрроу.
— Пожалуйста, — сказал капитан и улыбнулся.
Николас готов был поклясться, что половина женщин в зале громко вздохнула.
— Я верю, — непринужденно обратился Эрроу к Поппи и Николасу, — что впредь буду чаще видеть вас, леди Поппи.
— О, ты-то уж непременно, — произнес лорд Гарри, который тоже появился неожиданно.
Он многозначительно подмигнул Николасу.
Николас мог бы сказать, что Гарри им гордится.
— Я тоже надеюсь ближе познакомиться с вами в будущем, леди Поппи, — изрек Ламли, оживленный, как всегда. — Право, мы все трое именно об этом говорили всего несколько минут назад. Вы с Николасом спускались по лестнице и несли картину, а я сказал Гарри: «Она такая одна. И также опасна, как Драммонд, только намного красивее его».
— Благодарю, — буркнул Николас.
Поппи покраснела и мило улыбнулась Ламли, а у Николаса от злости сердце забилось чаще обычного.
Лорд Дерби откашлялся и обратился к Николасу:
— Я рад, что мы уладили это дела, Драммонд, но почему, позвольте спросить, вы сопровождали мою дочь при выходе из резиденции Ливенов?
— Потому что я люблю ее, сэр.
Лорд Дерби уставился на него, как на помешанного.
Николас крепче прижал к себе свою вновь обретенную любимую.
— Я хотел бы попросить Поппи выйти за меня замуж, лорд Дерби. С вашего позволения…
Лорд Дерби поглядел на него задумчиво.
— Пожалуйста, папа. Я его люблю…
Граф некоторое время держал паузу, глядя на дочь, а потом на Николаса, и наконец его губы дрогнули.
— Я даю вам свое согласие, молодой человек, — произнес он.
Николас улыбнулся:
— Благодарю вас, сэр.
Поппи обвила руками шею отца и поцеловала его.
— Благодарю тебя, — зашептала она. — Тебя и маму. Клянусь, мне почти кажется, будто она вышла из картины и стоит рядом с нами.
— Жизнь с вашей дочерью станет великим приключением, сэр, — обратился Николас к лорду Дерби.
— Я в точности знаю, что ты имеешь в виду, сынок. — Лорд Дерби рассмеялся и взглянул на свое дитя. — Я уверен, ты сделала правильный выбор, дорогая, и вовремя. — Он оглянулся на своих коллег из парламента. — Мне пора в отставку. Предпочитаю заняться воспитанием внуков.
Эпилог
— Не могу поверить, что мы женаты, — сказала Поппи, глядя на Николаса.
Она была просто одержима любовью к нему. И желанием близости с ним.
Николас рассмеялся.
— Ты бы лучше радовалась, баловница моя. — Он погладил ее обнаженные руки, и Поппи ощутила теплую волну счастья. — Тебе как будто по сердцу супружеское ложе, а?
— Конечно. — Ей полюбилось новое для нее ощущение его присутствия в ней. Он был изумительным, ее мужчина, и она полностью подчинилась его обаянию. — Но, дорогой мой, — обратилась к нему Поппи со словами, новыми для ее привычного лексикона, — стоит ли так подолгу оставаться в постели? Я имею в виду, не вредно ли это для здоровья?
— Единственное последствие, которое может приключиться оттого, что занимаешься любовью снова и снова, — это что женщина понесет дитя.
Поппи широко раскрыла глаза со словами:
— Слава Богу, что это все.
Она и в самом деле начинала беспокоиться. За исключением ежедневных прогулок по взморью они почти не выбирались из постели с тех пор, как три дня назад прибыли в Сьюард-Холл после венчания в соборе Святого Павла в Лондоне. Папа, тетя Шарлотта и все друзья Поппи и Николаса помахали им на прощание.
Весь замок был в их распоряжении. Слуги приветствовали Поппи так, словно она была герцогиней, хотя ею она не станет еще годы и годы. Однако хозяйкой дома она стала сразу — леди Максвелл, супруга лорда Максвелла, наследника герцога Драммонда.
Грап все еще оставался Грапом. Даже при том, что он был также и дядей Трэддом, настоящим герцогом. Секретные службы стали его жизнью, и он остался в Лондоне, за кулисами сцены, как всегда.
Поппи смотрела из окна вниз, на скалы, длинной чередой выстроившиеся вдоль береговой линии, и на массивный уступ, возвышавшийся над ними, тот самый, на котором в мальчишеские годы любил играть Николас. Любовалась она и высокими волнами неспокойного, бурного моря.
— Какой прекрасный вид, — негромко произнесла она.
— Да?
— И замок великолепен. — Поппи откинула непослушную прядь волос, упавшую Николасу на глаза. — Хотя кое-что немного обветшало.
Он улыбнулся:
— Что верно, то верно. Однако солидное приданое, которое ты принесла мне, поможет все отреставрировать. Хотя… — Николас оперся локтем на подоконник рядом с Поппи. — Я предложил твоему отцу подождать с переводом денег. У меня есть особые планы на это имение. И я достаточно разумен, чтобы произвести реставрацию в ограниченном размере на собственные средства. Грап…
— Ты имеешь в виду дядю Трэдда?
Николас вздохнул.
— Я никогда не буду называть его дядей Трэддом.
— Ох, тебе этого не избежать. В следующем месяце он приедет сюда на две недели.
— Что?!
— Ты больше не сотрудник секретных служб, так что он теперь для тебя дядя Трэдд.
Поппи проигнорировала обращенный на нее суровый взгляд.
— Давай все же вернемся к главному предмету нашего разговора, — сухо проговорил Николас. — Я поговорил с Грапом, он же дядя Трэдд, как я стану называть его ради твоего удовольствия, насчет того, чтобы он приказал выплатить причитающийся мне оклад за все годы, что я проработал на секретные службы. Я собираюсь сделать вложения в покупку нового оборудования для фермы и приобретение овец. У Ламли их великое множество, и он снабдит нас ими для начала.
— Замечательная идея, — сказала Поппи. — И я уверена, что тебе не понадобятся папины деньги. В частности, потому, что сокровища викингов мы можем считать нашей собственностью.