`

Мэри Патни - Обретенное счастье

1 ... 76 77 78 79 80 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Быть привлекательной не благо для девушки-рабыни, мэм, – с горечью произнесла Дейзи. – Именно поэтому миссис Аманда привезла меня с полей в Большой дом. На поезде, как горничную… Ей не нравилось, как разговаривали рабы, и она научила меня говорить, как белые люди, и порола всякий раз, когда я делала ошибки. Быть привлекательной… значит… – Она проглотила комок, застрявший в горле. – Муж миссис Аманды думал так же. Вот почему она продала меня и всю мою семью на плантации.

– О Дейзи! – Алекс смотрела на нее с ужасом. Она прекрасно понимала чувства горничной. Ее собственный опыт помог ей догадаться, о чем не хотела говорить Дейзи. – Рабство – это зло. Противное Богу и всему, что есть лучшего в роде человеческом. Я делаю что могу и буду бороться с этим злом всю свою жизнь.

– Это так благородно с вашей стороны, мэм. – Дейзи была вежлива, но скептическое выражение на ее лице говорило, что, по ее мнению, борьба Алекс заключается лишь в пожертвовании небольших сумм на антирабовладельческое движение.

Эта мысль обожгла Алекс.

– Пожалуйста, не обсуждай ни с кем то, что я скажу, потому что это опасно, но я ищу информацию, которая могла бы помочь королевскому флоту блокировать нелегальную доставку рабов из Африки и Америки. Не знаешь ли ты кого-нибудь, кто мог бы раздобыть нужные сведения? Или, может быть, смог подслушивать разговоры в портовых тавернах и собирать наиболее интересные факты?

– Миледи, упаси вас Господь ввязываться в это дело! – в ужасе вскричала Дейзи. – Работорговцы такие опасные люди!

Алекс удивилась этой горячности.

– Вот именно поэтому и надо прекратить все это. Ты не знаешь кого-нибудь, кто мог бы мне помочь?

Темное лицо Дейзи посерело, по-видимому, в душе ее происходила борьба. После долгого молчания она произнесла:

– У меня есть кое-кто на примете… Только мне придется уйти на несколько часов, чтобы разыскать этого человека.

– Я разрешаю тебе уйти. И спасибо за помощь.

Друг Дейзи может раздобыть информацию, на основании которой, возможно, удастся призвать виновных к ответу. Ради этого стоило рискнуть, думала Алекс, допивая чай.

Глава 31

Гэвину нравилось заниматься продажей чая и бродить среди ящиков и коробок в полумраке огромного склада. В складских помещениях царили священная тишина и образцовый порядок. Он проходил мимо высоких пирамид из коробок с чаем и не мог удержаться, чтобы не погладить яркие иероглифы, нарисованные на ящике заводским художником в далеком Китае. Здесь было много разных сортов, и каждый имел свой неповторимый аромат и тонкий вкус. Гэвин изучил все этапы процесса – от выращивания чайных кустов до сбора урожая, обработки и упаковки чайных листов, который позволял драгоценной продукции совершать путешествия на другой конец света, чтобы утолить жаждущий Запад.

Здесь, на складе, он отдыхал, погружаясь в мир волшебных ароматов, но сегодня он никак не мог расслабиться. Покушение на него и Алекс, случившееся прошлой ночью, оставило в нем такое же смутное беспокойство, какое испытываешь на море, предчувствуя надвигающийся шторм, но не зная, в какой момент он нагрянет и с какой силой.

– Надеетесь, что чай поговорит с вами?

Тихий голос Сурио прервал его размышления. Контора Индарто располагалась на этом же этаже и была последним пунктом на пути Гэвина. Он повернулся к своему другу:

– Я бы не против, но чай не очень интересный собеседник. Ты слышал, что на меня и Алекс напали вчера на улице?

Сурио кивнул:

– И те приемы, которые вы изучили, оказались весьма кстати.

– Если бы ты не тренировал меня, я был бы уже трупом, и Алекс, возможно, тоже. – Гэвин вздохнул. – Но я не хотел никого убивать.

– Вы защищали свою жену. Разве не так должен поступать мужчина? – Взгляд Сурио потемнел. – Убить человека без оружия… это не просто. Но они были бы так же мертвы, если бы их убили из пушки, когда на «Хелену» напали пираты в Индийском океане.

Как всегда, здравое рассуждение Сурио помогло расставить точки над i. Гэвин вынул из кармана игральные кости и протянул другу.

– Один из нападавших уронил это на землю. Вот я и гадаю, кто поддерживает контакты с Мадурой и хочет меня убить?

Сурио взял игральную кость и нахмурился:

– Не уверен, что это Хасан. Связь с Мадурой может присутствовать, а может и нет. Хотя только вы, я и ваша жена знаем правду о том, что произошло на острове, но то, что вы забрали оттуда Александру, известно всем. Игральные кости мог привезти с Мадуры кто-нибудь из команды «Хелены», потом он отдал их кому-то из своих знакомых, а тот, в свою очередь, использовал их ночью для того, чтобы направить следствие по ложному следу. – Он вернул кость Гэвину. – Вариантов может быть сколько угодно.

К сожалению, это правда. Гэвин обдумывал свои предположения, которыми он поделился с Алекс. Хотя он включал в круг подозреваемых ее отвергнутого поклонника майора Колуэлла, нанятые головорезы все же как-то не вязались с офицерской честью. Колуэлл скорее бы настаивал на дуэли. Филипп Эллиот гораздо больше подходил на эту роль. Он был достаточно умен и все еще не мог успокоиться, потеряв графский титул, а его разочарование могло привести к самым неожиданным последствиям. Но есть еще один человек…

– Думаю, след ведет к Пирсу, но я не могу найти мотив, – задумчиво проговорил Гэвин. – Хотя он всегда мне не нравился, но он весьма неглуп и у него нет причин меня убивать. Я не представляю для него никакой угрозы и не могу даже вообразить, что он способен рискнуть всем, что имеет, ради того, чтобы просто так убить человека.

Сурио кивнул.

– Мне надо прислушаться к разговорам в таверне, может, что-то и всплывет о тех мерзавцах, которые успели сбежать.

– Спасибо. – Гэвин вспомнил о том, что говорила ему Алекс. – Между прочим, я знаю, что Алекс привлекла тебя к борьбе против нелегальной торговли рабами. Но ради Бога, будь осторожен!

– Я стараюсь. Вы, в свою очередь, тоже остерегайтесь раз гуливать по ночам.

– Я приму меры. – Он уже решил, что будет всегда носить при себе кинжал и трость, внутри которой спрятана шпага. Жаль, что ее не было с ним вчера. – Как ты думаешь, тебе удастся что-нибудь узнать о нападавших?

Сурио, подумав, кивнул.

– Я постараюсь. Но никто не должен знать, что я делаю, иначе меня просто убьют.

Гэвин думал точно так же.

– Я просил жену не приходить сюда, пока опасность не минует. Алекс согласилась остаться сегодня дома, но долго она не выдержит. У нее не тот характер, чтобы сидеть взаперти.

Сурио редко улыбался, но на этот раз его губы дрогнули в улыбке.

– Она из тех леди, что превыше всего ценят независимость.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Патни - Обретенное счастье, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)