`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Тайна пропавшей рукописи - Виктория Викторовна Балашова

Тайна пропавшей рукописи - Виктория Викторовна Балашова

1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что грудь увидел под девичьим ты платьем?

– Анна! Не девица ты уже давно. Весь Стрэтфорд в курсе. Грудь при этом хуже не стала. Уверяю! А, может даже, привлекла к себе вниманье…

– Я снова не пойму речей твоих.

– Не надо. Не пытайся. Поймешь – обидишься. Не станешь встречаться под покровом темноты. Лишится месяц зрелища такого! И солнцу причин не будет встать по раннему утру. Послушай, птицы заливаются над нами…

– По эту пору так всегда поют они…

– И пахнет лаванда сладко-горько-безвозвратно. Послушай, посмотри, вздохни!

– По эту пору пахнет так всегда лаванда. Уильям, ты пытаешься придать знакомым звукам, запахам, явленьям какой-то тайный смысл.

– Не чувствуешь его?

– Стараюсь я понять, почувствовать дыханье…

– Анна! Никогда не целовал я женщин совершеннее…

– Все потому, что первой я была.

– Будут лучше?

– Ты не такой как все. И вечная дорога – тебе судьба. Вернешься ли ко мне?

– Вернусь! Такую … грудь не забывают. Анна, не обижайся! Я шучу. Дороги нет другой. Другого солнца, луны другой, любви другой. В твоих объятьях я нашел сегодня смысл. Но только не мучь меня расспросами своими. Ответов у мужчины нет на женские вопросы. Лишь отговорки. Чтоб спрашивать и мучить перестала.

Джеймс аккуратно сложил листки.

«Как жаль, что она сожгла всю пьесу. Интересно, что Уильям написал о себе дальше. А впрочем, продолжение мне известно», – он выпрямился, словно стоял на сцене перед полным залом и прокричал:

– Уберите трупы.

Средь поля битвы мыслимы они,

А здесь ни к месту, как следы резни.

Скомандуйте дать залп.8

Примечания

1

Уильям Шекспир. Сонет № 90 (перевод автора)

2

Shake speare – потрясать копьем

Shake scene – потрясать сцену

3

William Shakespeare, Hamlet, Prince of Denmark, Third Act, Scene 4

4

Wriothesley и William по-английски пишутся с буквы W

5

Елизавету, королеву Англии, и Элизабет Вернон на самом деле звали одинаково. Автор дает их имена в разной транскрипции для того, чтобы читатель их не путал

6

William Shakespeare, “The Tempest”, перевод автора

7

На самом деле фраза принадлежит перу Мишеля Монтеня

8

Уильям Шекспир, «Гамлет, Принц Датский», перевод Б. Пастернака

1 ... 73 74 75 76 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна пропавшей рукописи - Виктория Викторовна Балашова, относящееся к жанру Исторические любовные романы / Исторические приключения / Исторический детектив / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)