Эллен Марш - Гордячка

Читать книгу Эллен Марш - Гордячка, Эллен Марш . Жанр: Исторические любовные романы.
Эллен Марш - Гордячка
Название: Гордячка
ISBN: 5-15-00493-6
Год: 1997
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 316
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Гордячка читать книгу онлайн

Гордячка - читать онлайн , автор Эллен Марш
Все началось с забавной романтической ошибки – при встрече на пустынном морском берегу отважный капитан контрабандистов принял аристократку Сэйбл Сен-Жермен за деревенскую простушку, Сэйбл же, развлекаясь от души, сочла уместным позволить случайному знакомцу поцелуй. Могла ли красавица знать, при каких ужасных обстоятельствах повстречает она Моргана вновь, через какие опасные приключения на экзотическом Востоке придется пройти им обоим – на трудном, непредсказуемом пути к любви и счастью…
1 ... 75 76 77 78 79 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Морган даже не подозревал о моем присутствии! Я последовала за ним этой ночью без его ведома. Мне… хотелось помочь ему, – запнулась она, не желая рассказывать о происшедшем.

– Леди Сэйбл совершила невозможное, – вмешался Джек. – Она всадила пулю в голову солдата, который занес ятаган над головой нашего славного капитана.

Матросы одобрительно посмотрели на нее, но девушке было не до этого. Она промокла и безумно устала. Даже одеяло не могло согреть ее. Но страх за Моргана заставлял ее во все глаза всматриваться в темноту. Где он? Удалось ли им с Сергеем скрыться от солдат или их захватили в плен?

– Ч-что будем д-делать т-теперь, Джек? – У нее стучали зубы, хотя она изо всех сил старалась крепко стиснуть челюсти.

– Капитан найдет другое место, чтоб тропа к морю была не такой сложной для Сергея.

– А если Сергей от слабости вообще не сможет идти? Джек уверенно сказал:

– Капитан найдет выход, миледи, можете не сомневаться.

Но в его голосе все же прозвучала тревога, и ее сердце обдало холодом. Моргану и Сергею грозит ужасная опасность! Даже Джек вынужден это признать. К горлу девушки подкатил комок, и она сглотнула, твердо решив не показывать женской слабости.

– Быстрее, парни! – приказал Джек.

Было темно – хоть глаз выколи, а море удивительно спокойным, что внушало им понятную тревогу. Дождь понемногу прошел, и ветер утих, хотя тучи продолжали угрожающе нависать над морем. Почти все городские огни погасли, и единственным звуком, который раздавался в тишине, был скрип уключин, когда матросы табанили весла, чтобы баркас не унесло течением.

Сэйбл пристально всматривалась в контуры береговой линии, пока у нее не зарябило в глазах, отчаянно надеясь разглядеть сигнал, который должен подать Морган. Боже, где же капитан?! Она больше не в силах выдержать ожидания. Девушка вспомнила о нем, о том, как нежен он был с ней в любви. Ей живо вспомнилось выражение его лица, когда он сильной рукой поддерживал ее подбородок и крепко целовал ее.

Она даже не заметила, как по щеке покатилась слеза. Она не сможет жить, если с ним что-нибудь случится.

– Эгей, на баркасе!

Сэйбл резко обернулась на крик, донесшийся из темноты позади них.

– Все в порядке, миледи, – успокоил ее Харлей Гамп. – Это второй баркас.

Через минуту во мгле возникло лицо младшего офицера «Вызова».

– Эгей! – тихо окликнул он. – Вы меня слышите?

– Хэйс, вы должны были остаться на судне! – взорвался Джек, когда второй баркас подошел к ним.

– Да, мистер Торенс, и мы уже в течение трех часов готовы поднять якорь. Но Джилпин услыхал пальбу в этой стороне, и я решил выйти на разведку. – У Дэниэла отвалилась челюсть, когда свет фонаря упал на первый баркас и высветил растрепанные волосы Сэйбл. – Мой Бог, леди Сэйбл! Что вы здесь делаете?

– У нас нет времени для пустой болтовни! – рявкнул Джек. – Сейчас же возвращайтесь на судно и захватите с собой леди Сэйбл!

– Нет! – запротестовала девушка.

– Угрюмый девонширец коснулся ее руки. Выражение его лица было необыкновенно добрым:

– Вы гораздо больше поможете капитану на корабле, девушка. Нужно приготовить постели, закрутить бинты. Доктор Пирсон скажет вам, что потребуется для раненого Сергея.

– Вы абсолютно правы! – поддержал его врач. – Пожалуй, я тоже вернусь вместе с леди на судно, чтобы заняться подготовкой к приему раненого, – дрогнувшим голосом закончил он.

Разноцветные глаза Джека стали холоднее ледышек. Больше всего он презирал в мужчине трусость.

– У вас хватит работы и здесь, док! Вам придется заняться Сергеем сразу же, как только он окажется на баркасе! – В его голосе слышалась угроза, и доктор Пирсон прикрыл лицо руками, боясь, что грозный офицер намерен сопроводить сказанное увесистой затрещиной.

– Ах, да-да, вы абсолютно правы! Я не подумал!

– Сегодня утро забрезжит поздно, – добавил, успокаиваясь, Джек, посмотрев на гнетуще темное небо. – Дэн, держи корабль наготове. Даст Бог, мы вот-вот вернемся.

– Дай-то Бог! – откликнулся Хэйс.

Наблюдая, как Сэйбл помогают пересесть в соседний баркас, Джек подумал, что следовало бы найти для девушки какие-то ободряющие слова. Завернутая в одеяло, она выглядела трогательно хрупкой, а ее прелестные глаза светились бездонной грустью.

– Вы все подготовите к их возвращению, ваша милость? – крикнул Джек, когда расстояние между баркасами стало быстро увеличиваться.

Сэйбл, вздрогнув, подняла голову.

– Что вы сказали? – неуверенно переспросила она.

– Я говорю о капитане и Сергее! Вы все подготовите к их прибытию, не правда ли?

– Да, мистер Торенс, – откликнулась она окрепшим голосом. – Да, конечно! Сделаю все, что в моих силах!

– Мы не задержимся, – добавил он, прежде чем темнота поглотила отошедший баркас, довольный тем, что забота отвлечет девушку от переживаний.

Несмотря на продирающий ее до костей холод и непроходящий страх, Сэйбл овладело дремотное состояние. Когда же сверху донесся громкий окрик, она, вздрогнув, пробудилась. Так в полусонном состоянии девушка поднялась с банки и позволила Дэниэлу Хэйсу помочь ей перейти в подъемную сетку. У палубы она споткнулась, и кто-то подхватил ее и быстро втащил через штормтрап. Через секунду она ощутила под онемевшими ногами твердую палубу корабля, и перед ней возникла изумленная физиономия Грейсона.

– Боже праведный! Леди Сэйбл! Вы ранены?

– Нет, со мной все в порядке, – заверила она его.

– Хвала Господу! – Он тут же оживился. – Спускайтесь в каюту, и позвольте приготовить для вас горяченького чайку.

Сэйбл покачала головой:

– Сейчас не время, Грейсон. Нужно срочно подготовить каюту Моргана для доктора Пирсона.

Глубокие складки появились на лбу Грейсона.

– Значит, есть раненые?

– Тяжело ранен Сергей, – содрогаясь, ответила она. – Нам пришлось оставить их у стен сераля. Они выйдут на берег в другом месте, где их подберет мистер Торенс.

– А мы сможем отплыть, как только поднимем их на борт, – добавил Дэниэл Хэйс, подходя к ним. – А теперь, леди, не расскажете ли, – попросил он, ошеломленно глядя на ее изорванную, грязную одежду, – что вы там делали? Разве вы не знали…

Но Грейсон, положив руку на плечо девушки, уже вел ее вниз.

– Для рассказов еще будет предостаточно времени, мистер Хэйс!.. – бросил он не оглядываясь. Сам же подумал, что только сэр Морган решит, должна ли Сэйбл рассказывать о происшедшем или это сделает кто-то другой.

– Он сообщит нам, ведь правда? – с мольбой спросила Сэйбл, обратив свои огромные зеленые глаза на стюарда. – Сообщит, когда они вернутся?

– Конечно. Не сомневайтесь, миледи.

1 ... 75 76 77 78 79 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)