Джози Литтон - Остров мечты
Менее сильный человек не выдержал бы такого нападения. Даркурт был просто удивителен.
– Сколько их было? – спросил Ройс.
– Кажется, шесть, – ответил Алекс. – Трое убежали, – с отвращением проговорил он.
– Констебль найдет остальных.
– Надеюсь. Это уже не важно. Три невесть откуда взявшихся трупа вызовут в обществе настоящую панику. Но тот, кому следует, поймет послание правильно.
– Джоанна права, ты должен быть осторожнее.
– Буду… Отныне… – Даркурт взглянул на Ройса. – Дело серьезнее, чем я предполагал.
– Не могу не согласиться. Прямая атака свидетельствует о том, что они способны на безрассудство.
– Или же полны решимости, – предположил Даркурт. – В конце концов, нас видели вместе.
– Погодите, – вмешалась Джоанна, – значит, вы считаете, что это нападение как-то связано с Акорой. Но не может же быть полной уверенности. На Алекса могли напасть обычные воришки.
– К сожалению, нет, – покачал головой Алекс. – Я их узнал.
Оба Хоукфорта удивленно посмотрели на него.
– Узнал? – через несколько мгновений переспросил Ройс.
Алекс кивнул:
– Они были одеты как англичане, но бились как акорцы. – Он указал на рану у себя на груди. – Эта ранение нанесено акорским клинком.
– Но кто же?.. – пробормотала Джоанна.
– Возможно, это те самые люди, что держали меня в плену, – сказал Ройс. Он глянул Алексу в глаза. – Ты доверяешь брату?
– Как самому себе.
– Тогда это другие люди.
Джоанна облегченно вздохнула: слава Богу, Ройс теперь уверен в том, что в плену его держал не ванакс, а тот, кто вступил с ним в противоборство. Теперь хотя бы об этом можно не беспокоиться.
– На этом они не остановятся, – промолвил Алекс. – Раз они приехали сюда, значит, готовы выполнить свою миссию до конца.
– Надо понимать, они еще раз появятся, – заметил Ройс.
Лицо Алекса онемело, у рта залегли жесткие складки.
– А когда они появятся… – Он не договорил, но мужчины обменялись понимающими взглядами.
– Довольно, – снова вмешалась в разговор Джоанна. – Тебе необходимо лечь, – безапелляционно заявила она, обращаясь к Алексу. Джоанна была непоколебима, ее ничто не могло смягчить – ни мужское высокомерие, ни уговоры. Алекс должен лечь в постель. Немедленно.
– Я в порядке, – попробовал протестовать Даркурт, но, к удивлению Джоанны, ее поддержал Ройс:
– Она права. Мы все устали, а ты к тому же еще и ранен. Уже рассвело. – Взглянув в окно, все убедились в его правоте. – Да и если тебя увидят в таком состоянии, могут заподозрить, что ты имеешь отношение к трем трупам, которые констебль вот-вот найдет, если уже не нашел. Это тебе ни к чему.
Алекс внял уговорам брата и сестры. Он позволил Ройсу и Болкуму отвести себя наверх, в свободную спальню. Малридж поспешила вслед за ними. Она расстелила постель, взбила подушки и воочию убедилась в том, что их гость действительно ни в чем не нуждается.
Джоанна задумалась. Терпение Ройса на пределе – это ясно. Одно дело – ухаживать за раненым, и совсем другое – находиться в его кровати. Поэтому, выйдя из комнаты Алекса, Ройс был вознагражден благодарной улыбкой сестры.
Он распахнул ей свои объятия; и она с радостью прижалась к нему. Джоанна больше не чувствовала запаха крови и с наслаждением вдыхала аромат свежести нового дня.
Глава 19
Большую часть дня Джоанна проспала. А проснувшись ближе к полудню от яркого солнечного света, резко села в кровати. И тут же подумала об Алексе. Схватив лежавший в изножье постели халат, женщина завернулась в него и босиком выбежала из комнаты.
На робкий стук в дверь спальни, где лежал Даркурт, никто не отозвался, и Джоанна решилась заглянуть в нее. Шторы были задернуты, тут царил полумрак, и Джоанна с трудом разглядела человека, лежавшего в постели. Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, что Алекс лежит на боку лицом к ней. Простыня прикрывала его только до пояса, а на загорелой груди белым пятном выделялась повязка. Джоанна наклонилась к нему, желая убедиться, что на белом льне не выступили красные пятна. Да, кровотечение остановилось. Джоанна осторожно, чтобы не разбудить Даркурта, прикоснулась к его лбу. Лихорадки не было.
Тогда она вздохнула с облегчением. Забыв обо всем на свете, Джоанна прижалась губами к губам принца.
– Алекс, слава Богу, – прошептала она.
Даркурт перевернулся на спину, его губы ожили, а руки обхватили Джоанну. Их поцелуй был не чувственно-страстным, а скорее жизнеутверждающим и нежным. Когда он прервался, Джоанна свернулась клубочком возле Алекса, положив голову ему на плечо.
– Какое чудо просыпаться рядом с тобой, – пробормотал Даркурт с улыбкой. Он покосился на зашторенные окна. – Который час, хотел бы я знать?
– Не знаю точно, но, кажется, скоро пора пить чай, – ответила она.
– Ну и ну! Уж и не помню, когда я в последний раз спал так долго. – Алекс хотел было сесть, но Джоанна удержала его.
– Так все-таки когда же это было?
– Довольно давно, – признался принц Акоры.
– Прекрасно, что все мы отдохнули. – Она коснулась его лица. Синяк под глазом стал меньше, так что Алекс почти походил на себя прежнего. Лежать вместе было опасно, но Джоанна не могла заставить себя сдвинуться с места. Не могла… – Алекс, – заговорила она, – а почему ты позволил нам уехать из Акоры?
Его лицо осталось бесстрастным.
– А почему ты думаешь, что это было мое решение? – ответил он вопросом на вопрос.
– Потому что в этом деле, полагаю, твой брат должен был послушаться тебя.
Алекс убрал прядь волос с ее лица.
– Я мог бы сказать тебе, что вам разрешили уехать, потому что для меня имеют значение твои чувства и желания, потому что я не хочу причинять тебе боль и заставлять делать то, чего ты не желаешь. И уж в особенности мне не хотелось насильно оставлять тебя рядом с собой. Все это – правда, но не вся правда.
Джоанне было так приятно слушать его признание, что она не сразу поняла смысл его слов.
– А в чем же вся? – спросила она через несколько мгновений.
– Хотя я не понимал причин, заставивших твоего брата приехать в Акору, мне было понятно, почему ты стремилась в нее. Я знал, что ты смелая, честная и заслуживаешь полного доверия. И хотел надеяться, что ты говоришь о Ройсе правду; теперь подтвердилось, что я не ошибся. К тому же вы оба не смогли бы помочь Акоре, оставаясь в стране, зато в Англии вы для нас – неоценимые союзники.
Приподняв голову, Джоанна заглянула ему в глаза.
– Так, значит, ты хочешь использовать нас?
– Джоанна…
В голосе Даркурта зазвучало такое искреннее беспокойство, такой укор, что она, не сдержавшись, улыбнулась.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джози Литтон - Остров мечты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


