Сьюзен Кэррол - Любовное заклятие
– Вэл, ты хорошо себя чувствуешь?
– Да, чудесно! - фыркнул Вэл.
Последнее время его то и дело спрашивали об этом. Его слуги, его мать, даже Кейт… Он чертовски устал от этого нелепого вопроса! Почему-то когда он еле приползал домой, обойдя всех своих пациентов, его здоровье никого так не волновало.
– Может, тебе лучше было бы спросить у Тревитана, как он себя чувствует? И перестань, черт возьми, смотреть на меня так, словно ты не знаешь, кто я такой!
– Может, это так и есть, - пробормотал Ланс.
– Всего лишь потому, что я немного разозлился? - раздраженно спросил Вэл. - Можно подумать, ты никогда не видел, чтобы я выходил из себя!
– Да, конечно, но все-таки не до такой степени. Что сделал Тревитан, что так разозлил тебя?
– Ничего, - пробормотал Вэл. - Ничего, за исключением того, что этот бездельник прохлаждался в таверне вместо того, чтобы идти домой и заботиться о своей больной жене и малышах!
Вэл не мог бы сказать, почему вид Тревитана, спокойно потягивающего пиво, так разозлил его на этот раз. Неожиданно для него самого в Тревитане вдруг соединились все негодяи и подонки, которых Вэлу приходилось встречать в своей жизни, все подлецы, которых он заставлял себя прощать, все мерзавцы, которые испытывали слишком долго его терпение. Ему показалось, что какой-то черный демон вселился в него и стремится вырваться наружу - демон, которого становилось все труднее и труднее сдерживать.
Вэлу вдруг стало страшно. Он почувствовал приближение нового приступа кашля, грозящего разорвать его грудь, и приложил все силы, чтобы подавить его.
– Послушай, Ланс, - сказал он. - Я вышел из себя и немного потрепал Тревитана. Договорились? Но этот человек, слава богу, жив, поэтому давай просто забудем о нем. Я не хочу больше говорить об этом.
– Черт побери, Вэл, но тебе просто необходимо с кем-нибудь поговорить! Объясни мне, что происходит с тобой в последние недели. Ты совсем не бываешь в замке. Мы все очень беспокоимся за тебя.
Искренняя тревога в глазах Ланса должна была бы утешить Вэла, но вызвала лишь еще большее раздражение. «Слишком поздно - и недостаточно», - подумал он с горечью.
– Как трогательно! - Он почувствовал, как его губы сами собой складываются в отвратительную усмешку. - Ты бы лучше беспокоился обо мне, когда я был инвалидом и еле ползал здесь!
– На самом деле я был очень рад обнаружить, что у тебя все в порядке с ногой, но…
– Бьюсь об заклад, что ты был просто счастлив! - перебил его Вэл. - Ведь теперь тебя перестало мучить чувство вины, не так ли, братец?
Ланс нахмурился.
– Я никогда не думал, что ты желаешь, чтобы я чувствовал себя виноватым, Вэл, - тихо сказал он.
– Да, действительно! С чего бы мне этого желать? Толы потому, что я вынужден был провести большую часть своей жизни хромым калекой, мучаясь от постоянной боли? А все из-за того, что ты решил изобразить из себя героя, подставляясь как дурак, под пули в том сражении!
Ланс побледнел. Вэл знал, как больно ранил своего брата, но горечь, скопившаяся внутри, требовала выхода, и ему казалось, он сойдет с ума, если не выскажет все, что у него на душе.
– По вине твоей беспечности и глупости я получил это увечье! Поэтому, разумеется, ты должен был обрадоваться, увидев, что я наконец избавился от него.
Вэл испытал злое удовлетворение, увидев в глазах своего брата выражение боли. Прекрасно! Ему следовало уже давно заставить Ланса почувствовать…
Нет! Вэл судорожно сжал цепочку на шее, стремясь умерить бешеную пульсацию кристалла. Он на самом деле сходит с ума. Он не хотел этого делать, не хотел отравлять душу Ланса этим ядом, не хотел причинять ему боли.
– О, боже, Ланс! - Вэл, отвернувшись, простонал. - Ну почему ты не уйдешь и не оставишь меня одного?…
Несмотря на боль и смущение в глазах, Ланс попытался улыбнуться.
– Наверное, по той же причине, по которой ты не оставил меня одного тогда на том поле в Испании, хотя тебе пришлось заплатить чертовски большую цену за это. Я твой брат.
Вэл только покачал головой и, ни слова больше не говоря, повернулся и пошел прочь. К его удивлению, Ланс упрямо шел Следом и через несколько шагов поравнялся с ним. Так они и шли рядом в угрюмом молчании к тому самому берегу, где в детстве часто играли в рыцарей, - сэр Ланселот и сэр Галахад. Но никогда еще пропасть между братьями не была такой широкой - подобной безбрежному морскому простору, - и Вэл почувствовал, что он тонет в этом море.
– Вэл, - начал Ланс с некоторым колебанием, - хотя ты и не хочешь говорить со мной, но есть одна вещь, которую Я должен обязательно с тобой обсудить.
– Да? - что-то в тоне Ланса заставило Вэла встревожиться. - И что же это такое?
Его брат сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить:
– Это очень щекотливый вопрос, но до меня дошли слухи о тебе и Кейт. Конечно, я не поверил, но…
– Ну так поверь! - резко бросил Вэл. - Поверь каждому слову.
Ланс недоверчиво уставился на брата.
– В то, что ты соблазнил Кейт? Но этого не может быть!
– На самом деле ее не пришлось долго соблазнять. Она желала меня, а я ее.
Ланс споткнулся и остановился, ухватившись за рукав брата. Он смотрел на него с таким смятением, что Вэл испытал невероятное желание его ударить и едва смог заставить себя разжать кулаки.
– В чем дело, сэр Ланселот? А, я знаю! Ведь ты был так чертовски уверен, что Кейт сходит с ума по этому молодому идиоту Виктору. Неужели так уж трудно представить себе, что она выбрала меня, а не его?
– Разумеется, нет, Вэл. Но я никогда не думал, что ты сможешь…
– Смогу - что? - прорычал Вэл. - Влюбиться? Возжелать женщину, как нормальный мужчина?
– Да, но Кейт?! Я понимаю, что она всегда была неравнодушна к тебе. Она очень молода и впечатлительна, но ты-то достаточно взрослый, чтобы соображать! Она ведь не…
– Ах, да, она не выбрана мне в невесты, как того требует наша великая семейная традиция. Да меня тошнит уже от всего этого! Как бы я хотел родиться нормальным человеком, а не Проклятым Сентледжем!
– Вэл, перестань! Ты не можешь говорить это серьезно!
– Могу! Возможно, первый раз в своей жизни. Для тебя, конечно, все не так, не правда ли, Ланс? Такая великолепная романтическая легенда! Ты нашел свою невесту, свою великую любовь. Сказка закончилась счастливо, судьба свершилась. Ну а как же быть со мной? Что делать мне, если меня обрекли на одиночество?
– Ничего, Вэл. Я никогда не мог понять, почему Эффи отказалась искать тебе невесту. На самом деле это всегда очень сердило меня. Но ты… мне всегда казалось, что ты смирился.
– А может быть, тебе стоило приглядеться чуть внимательнее, братец?
Может быть. И теперь я очень сожалею, что не сделал этого.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кэррол - Любовное заклятие, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

