Джулия Куин - Подари мне луну
— Ну, это уже не в моей власти, — рассмеялась она.
У нее так и вертелись на языке слова признания в любви. Как бы ей хотелось сейчас броситься к нему в объятия, без конца повторяя: «Я люблю тебя». Но нельзя, чтобы он подумал, будто это в благодарность за ожерелье, и поэтому она решила подождать до вечера. Надо будет зажечь в их спальне свечи, и тогда она подойдет к нему и…
— О чем ты задумалась? — спросил Роберт, взяв ее за подбородок.
Виктория таинственно улыбнулась.
— Да ни о чем. Просто сегодня вечером я приготовила тебе сюрприз.
— Правда? — В глазах его вспыхнули огоньки. — Во время бала или после?
— — После.
Он посмотрел на нее своим загадочным взглядом из-под полуприкрытых век.
— Жду не дождусь.
Через час они были у крыльца особняка Линду-орти. Миссис Брайтбилл и Харриет вышли из кареты и поднялись вслед за ними по ступенькам: они решили, что можно доехать всем четверым в одном экипаже.
Роберт бросил на жену внимательный взгляд.
— Ты боишься?
Она удивленно вскинула на него глаза.
— Как ты узнал, что я боюсь?
— Вчера, когда тетушка заявила, что намерена немедленно вывести тебя в свет, мне показалось, что ты упадешь в обморок прямо за столом.
Она слабо усмехнулась.
— Неужели меня видно насквозь?
— Только я могу читать по твоему лицу, дорогая. — Он поднес ее руку к губам и по очереди поцеловал косточки ее пальцев. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Ты боишься или нет?
Виктория слегка покачала головой.
— Конечно, я немного нервничаю, но нет — я не боюсь.
Роберт просиял, услышав ее ответ — он ужасно гордился ею в эту минуту.
— И что же придало тебе храбрости?
Она посмотрела ему в глаза.
— Ты.
Он с трудом удержался, чтобы не стиснуть ее в объятиях. Господи, как же он ее любит! Ему казалось, он любил ее всю свою жизнь, с самого рождения.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он, даже не пытаясь скрыть свои чувства.
Она проглотила комок, подступивший к горлу, и мягко промолвила:
— Одно твое присутствие делает меня сильной. Я знаю, что ты рядом со мной, что ты никогда не покинешь меня, не бросишь в беде и не позволишь случиться со мной ничему дурному.
Он лихорадочно сжал ее пальцы.
— Ты же знаешь, Тори, я за тебя жизнь отдам.
— Я тоже, — тихо ответила она. — Но говорить об этом глупо. Уверена, нас ожидает счастливая, спокойная жизнь.
Он нахмурился.
— Тем не менее я бы…
— Граф и графиня Макклсфилд!
Роберт и Виктория вздрогнули и отпрянули друг от друга, как только дворецкий Линдуорти громовым голосом объявил их имена, но непоправимое уже свершилось: теперь только и будут говорить, что молодожены пожирали друг друга влюбленными взглядами — сущее неприличие! По толпе пробежал удивленный ропот, и какая-то старая дама прокаркала трескучим голосом:
— Ах, они влюблены друг в друга без памяти — впервые такое вижу на своем веку!
Роберт усмехнулся и протянул руку жене.
— Полагаю, мы заслужили самую худшую репутацию, какая только возможна.
Виктория ответила ему лукавой улыбкой.
И вечер начался.
* * *Три часа спустя Роберт заметно загрустил. Почему? Да потому, что все это время он наблюдал, как высший свет принимает его жену. Похоже, все находят ее очаровательной — особенно мужчины.
Если еще хоть один светский щеголь посмеет приблизиться к ней и поцеловать ее руку… Роберт пробурчал что-то себе под нос, борясь с желанием дернуть себя за галстук, который вдруг стал ему ужасно тесен. Какая же это пытка — стоять рядом и вежливо улыбаться, в то время как герцог Эшбурн, известный повеса и соблазнитель, расточает комплименты Виктории.
Он почувствовал, как тетушкины пальцы твердо сжали его руку.
— Успокойся, — сказала она.
— Да вы разве не видите, как он на нее смотрит? — прошипел он в ответ. — Мне кажется, что он…
— Вот именно, что кажется, — возразила миссис Брайтбилл. — Виктория ведет себя безупречно, а Эшбурн никогда не заводил интрижки с замужними леди. И кроме того, он сейчас волочится за одной американкой. Так что перестань сверлить его взглядом и улыбайся.
— Я улыбаюсь, процедил он сквозь зубы.
— Если это ты называешь улыбкой, тогда твой смех — нечто ужасное.
Роберт растянул губы в любезной ухмылке.
— — Не волнуйся так, Роберт, — сказала миссис Брайтбилл, похлопав его по руке. — Вот идет наш дорогой Бэзил. Я попрошу его, чтобы он потанцевал с Викторией.
— Я с ней буду танцевать, а не он.
— Нет, не будешь. Ты и так уже приглашал ее три раза. Это даст лишний повод для сплетен.
Прежде чем Роберт успел возразить, рядом с ними очутился Бэзил.
— Приветствую вас, матушка, кузен, — сказал он.
Роберт кивнул ему, не сводя глаз с Виктории.
— Ну и как, твоя очаровательная супруга пользуется успехом? — спросил Бэзил.
Роберт сверкнул на него глазами, совершенно позабыв в тот миг, что они с Бэзилом были большими друзьями.
— Заткнись, Брайтбилл, — огрызнулся он. — Тебе прекрасно известно, что я сейчас переживаю самые ужасные минуты в своей жизни.
— Ах да, красавица жена — это сущее проклятие. 3наешь, сейчас новая мода: соблазнить невинную девушку считается уже дурным тоном, и все теперь гоняются за замужними леди. Забавно, правда?
— И на что это, позволь спросить, ты намекаешь, Брайтбилл? — Роберт устремил яростный взгляд на кузена, готовясь вцепиться ему в горло.
— Да ни на что, — ответил Бэзил, небрежно пожав плечами. — Просто я хотел сказать, что твое решение удалиться от светской суеты вполне оправданно. Заметил, как все эти щеголи глазеют на твою супругу?
— Бэзил! — воскликнула миссис Брайтбилл. — Сейчас же перестань дразнить кузена. — И добавила, обращаясь к Роберту:
— Он всего лишь подшучивает над тобой.
Роберт готов был вспылить. Тем не менее миссис Брайтбилл не отпустила его рукав, и это говорило о ее решимости.
Бэзил криво усмехнулся. Раньше Роберт подтрунивал над ним, и теперь он возвращал долги.
— С вашего позволения, я засвидетельствую свое почтение моей ненаглядной кузине.
— А мне казалось, это я твой ненаглядный кузен, — ядовито заметил Роберт.
— Да ты с ней ни в какое сравнение не идешь, — фыркнул Бэзил, сокрушенно покачав головой.
— Бэзил! — радостно воскликнула Виктория. — Очень рада вас видеть.
Роберт отбросил все свое притворное спокойствие и шагнул к ней с самым решительным видом.
— Роберт! — промолвила она, и в ее голосе Роберту послышалось гораздо больше нежности, чем в словах, обращенных к Бэзилу.
Он сразу успокоился. И правда, глупо было так…
— Я как раз наслаждался обществом твоей прелестной жены, — ехидно ухмыляясь, сказал Бэзил.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Подари мне луну, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


