Хизер Грэм - Мятежница
Йен и его отряд находились на борту судна, направлявшегося на север. Им предстояла важная встреча с генералом Брайтоном, руководившим всеми действиями «пантер». На этот раз предстоял новый инструктаж. Но почти на середине пути капитан корабля получил сообщение о трагедии, постигшей «Столворд». Йен тут же решил высадиться с отрядом в ближайшем порту, что и было сделано. Пересев на пароход, шедший в противоположном направлении, отряд через два дня был уже у цели. Капитан предоставил «пантерам» одну из своих шлюпок.
Теперь предстояло нагнать мятежников, попытаться отобрать у них оружие или уничтожить его, чтобы оно не попало в руки повстанцев.
Йен шел впереди отряда, развернувшегося небольшой цепочкой, и думал. О Мокасиновом Змее он слышал уже не раз и знал, что здешние мятежники работают в связке с ним. Почему-то эта кличка преследовала Йена, раздражала и даже пугала, хотя в последнем он не признавался даже себе. Так или иначе, но сейчас Йен ничего не хотел так сильно, как поскорее вернуться в Сент-Августин. Главным образом чтобы выяснить, там ли его жена и не собирается ли сбежать. Работает ли она по-прежнему вместе с доктором Перси в госпитале, откуда совсем недавно уехал его брат?
Иен знал доктора Перси. До войны тот работал военврачом в Вашингтоне, но затем вышел в отставку, считая, что жизнь каждого человека принадлежит его стране.
Своей страной доктор Перси считал Конфедерацию Штатов Америки. Элайна работала вместе с ним, а это, возможно, означает, что…
Йен старался избавиться от своих подозрений, но боялся, что скоро они завладеют всем его существом.
— Майор! — окликнул его Сэм. — Билли слышит какие-то звуки… Не приближаемся ли мы к складу оружия, который должны найти?
— Возьми несколько человек и идите вперед! — приказал Йен.
Отряд начал пробираться через густые колючие заросли. Билли показывал дорогу. Очень скоро сквозь ветви деревьев они увидели опушку. На противоположном ее краю стоял фургон, а перед ним с тоскливым видом ходил взад и вперед часовой.
— Схватим его? — спросил Сэм.
— Возьмем живьем. Где Регги? Регги считался в отряде лучшим снайпером. Йен положил ему руку на плечо.
— Выбей у него из рук ружье. Я хочу поговорить с этим парнем и выяснить, почему он здесь прячется с этим фургоном, где другие мятежники и сколько их. Думаю, они бродят поблизости.
Регги поднял винтовку и прицелился. Раздался выстрел. Часовой дернулся и выронил ружье. Йен в два прыжка подскочил к нему и приставил «кольт» к его груди. Тот оказался безусым юнцом, и Йену стало мучительно больно за родной штат, вынужденный призывать в армию почти детей. Хорошо еще, что он не убил этого мальчишку!
Юноша, которого, наверное, еще рано было так называть, ибо на вид ему было не больше двенадцати лет, гордо выпрямился и широко раскрытыми глазами уставился на майора.
— Детка, что ты намерен делать с этим огромным складом оружия? — спросил его Йен.
— Я никакой не детка, а солдат добровольческой армии Флориды, — гордо объявил он. — Я рядовой Илайша Немес.
— Ты должен быть прекрасным солдатом, рядовой Немес, достойным доверия, — в высшей степени уважительно сказал Йен. — Но в данный момент ты захвачен мной и моим отрядом. Меня зовут…
— Майор Маккензи, — докончил за Йена солдат. — По прозвищу Пантера. Иен кивнул:
— Ты узнал меня. Спасибо. Но сейчас я попросил бы тебя сказать, где остальные твои товарищи?
Глаза Немеса беспокойно забегали и остановились на еле заметной тропинке, уходящей через заросли на север. Но он тут же тряхнул головой и твердо ответил:
— Я вам не скажу.
— Отчего же?
— Не скажу! — упрямо повторил юный доброволец. — Стреляйте еще. Наверное, вашему солдату мало, что из-за его пули я лишился правой руки.
Йен с укором посмотрел на Регги.
— Майор, неужели вы сомневаетесь в моей меткости? — стал оправдываться тот. — Я только поцарапал ему кожу!
— Дай-ка, парень, я посмотрю, — сказал Сэм и взял юного героя за руку. — Э! Пустяки! Через пару дней ты вновь сможешь держать оружие.
— Где твои товарищи?
Доброволец с минуту молчал, но увидев, что Йен грозно сдвинул брови, сказал с отчаянием:
— Они пошли на север, господин майор.
— Сколько их?
— Трое. Они хотели увести от фургона с оружием захвативший их отряд янки. А меня оставили сторожить.
— Янки? Это какие же?
— Не знаю. Они обрушились на нас словно с небес. Угрожали повесить за то, что мы будто бы застрелили из засады их товарищей, приехавших из Сент-Августина на прошлой неделе. Но это совсем не так! Кроме того, они объявили нас всех шпионами.
— А в вашей группе действительно есть шпионы? Мальчишка гордо поднял голову.
— Мы не шпионы, а патриоты, сэр!
Йен улыбнулся.
— Саймон, Билли, Джеральд! Выгрузите оружие из фургона и перенесите в шлюпку. Мальчишку тоже возьмите с собой. Поедет с нами.
— Вы хотите отвезти меня в тюрьму для военнопленных? — с дрожью в голосе спросил юный герой.
— Нет. Мы отвезем тебя в Сент-Августин.
— Но ведь этот город в руках федералистов.
— Оттуда кто-нибудь тебя заберет и передаст матери. Перенеся оружие в шлюпку и оставив одного из солдат стеречь перепуганного пленника, они двинулись по тропинке, ведущей на север. Но не успели пройти и сотни шагов, как услышали совсем близко громкие мужские крики:
— Мерзкие ублюдки! Сержант, прикажите перерезать глотку их главарю! А тех двоих повесить! Исполним волю Бога!
Йен, сделав шаг вперед, укрылся за сосной. Другие «пантеры» тоже рассредоточились за деревьями. Все это заняло несколько секунд.
На поляне они увидели с десяток всадников в форме федеральной армии. У противоположного края под широким дубом с длинными толстыми ветками били копытами еще три лошади. На них сидели мужчины со связанными за спиной руками и накинутой на шею петлей. Концы веревок были уже прикреплены к сучьям дуба. О том, что через несколько секунд произойдет, догадаться было нетрудно.
Йен, кивнув Сэму, вышел из укрытия. — Значит; хотите исполнить волю Бога? — громко обратился он к сержанту. — А кто дал вам право выступать от имени Всевышнего?
Солдаты обернулись и взялись за оружие, но, увидев направленные на них карабины и майора федеральной армии, застыли на месте.
— Да это янки! — с облегчением крикнул кто-то из них.
Йен подошел к сержанту. Тот начал оправдываться:
— Здесь командую я! Эти трое не только захватили груз оружия с федерального корабля, потопленного их сообщниками, но еще неделю назад убили трех наших товарищей, возвращавшихся из соседней деревни с вечеринки. Они должны получить по заслугам!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Грэм - Мятежница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




