Шеннон Дрейк - Триумф рыцаря

Читать книгу Шеннон Дрейк - Триумф рыцаря, Шеннон Дрейк . Жанр: Исторические любовные романы.
Шеннон Дрейк - Триумф рыцаря
Название: Триумф рыцаря
ISBN: 5-17-019820-5
Год: 2004
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 285
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Триумф рыцаря читать книгу онлайн

Триумф рыцаря - читать онлайн , автор Шеннон Дрейк
Юная вдова Игрейния, леди Лэнгли, ничего не знала о тайных делах своего мужа, пока не попала в плен к суровому шотландскому воину Эрику Грэму, чья семья стала жертвой злодеяний лорда Лэнгли.

Эрик поклялся ненавидеть англичан до последнего вздоха, но чего стоят самые искренние клятвы перед лицом НАСТОЯЩИЙ ЛЮБВИ, которая охватывает мужчину и женщину подобно пожару – и становится СМЫСЛОМ И СУТЬЮ их жизни?..

1 ... 74 75 76 77 78 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она не поняла, что ее разбудило, но внезапное чувство опасности заставило моментально открыть глаза.

– Игрейния!

Она резко поднялась и села на кровати. В комнате был Роберт Невилл. Он был чисто выбрит, в изящной, расшитой кружевами тунике – мужчина с густыми прямыми волосами и приятными чертами лица, он явно старался произвести на нее впечатление. Роберт сел на кровать и положил руку ей на плечо. Игрейния дернулась, отпрянула к спинке кровати и посмотрела на него исподлобья.

– Игрейния, я пришел тебя проведать. Нам предстоит пожениться. И я подумал, может, ты напугана, в дурном настроении, может, тебе страшно. Так что будет лучше, если я останусь с тобой.

– Роберт, я спала, а посему не могла пребывать в дурном настроении и испытывать страх.

– Ты так долго томилась в плену у варваров. Позволь, я тебя обниму и утешу. Со мной ты забудешь все обиды.

– Роберт, пойми: меня никто не обижал. И я не могу выйти за тебя замуж – ни за тебя, ни за кого другого. Потому что я уже замужем.

– Незаконно!

– По законам церкви и по шотландским законам я замужняя женщина.

– Нет никаких шотландских законов!

Игрейния оказалась в опасном положении. Если Господь в самом деле существует, он не может не видеть, какое зло таится в душах людей, и, конечно, понимает, почему женщине приходится говорить полуложь, полуправду, чтобы оградить себя от человека, которого она теперь боялась.

– Но существуют Божьи законы, и я не хочу повредить своей бессмертной душе, – горячо и искренне произнесла она.

Сначала Игрейнии показалось, что ее слова убедили Роберта. Но молодой граф подошел к камину, повернулся и очень тихо произнес:

, – Шлюха. Не успела похоронить мужа, как в той же постели решила развлечься с его грязным убийцей! – Из его тона исчезло заботливое сострадание. Теперь в голосе Роберта звучала лишь неприкрытая злоба.

Игрейния изо всех сил старалась сохранить достоинство и не сорваться на крик.

– Уходи, Роберт.

Но он снова подошел к постели, сел на нее и взял Игрейнию за руку.

– Извини, я тебя напугал и обидел. Ты была в плену у варваров и стала жертвой насилия. Я должен постоянно об этом помнить, хотя нелегко забыть, что к твоему телу прикасался отвратительный дикарь.

Игрейния отдернула руку.

– Роберт, ты не понимаешь: меня никто не оскорблял, не обижал и не насиловал! И я не соглашусь выйти замуж, пока мое дело не разберут ученые мужи церкви.

Игрейния заметила, как костяшки его пальцев побелели.

– Ты сознаешь, с кем разговариваешь? – прошипел Роберт. – Кто такая ты? И кто такой я? Король сказал свое слово: он отдает мне тебя и Лэнгли. Так и будет.

– После сегодняшнего дня я что-то сомневаюсь, что ты получишь Лэнгли, – не выдержала Игрейния.

Это была ее ошибка. Роберт так проворно вскочил и схватил ее за плечи, что она не успела ни ускользнуть, ни отбиться.

– Я верну то, что принадлежит мне по праву!

– По праву! Лэнгли – собственность Афтона. А я – его жена. Афтон умер, и ты не имеешь никаких прав на то, что принадлежало ему. И уж никак не на меня!

– Ты пренебрегаешь мной ради грязного дикаря! – Игрейния не шелохнулась и молча продолжала смотреть на него. – Видимо, я проявил недостаточно настойчивости. Надо решительнее брать то, что тебе принадлежит. – Пальцы рыцаря потянулись к кружевному вороту ее ночной рубашки.

Игрейния громко вскрикнула, стряхнула ненавистные руки с груди и с силой оттолкнула от себя Роберта. К ее удивлению, ей удалось его спихнуть. Рыцарь плюхнулся на спину, несколько секунд пролежал на полу, а потом поднялся и сел. Его приятные черты исказили удивление и злоба – он вовсе не ожидал встретить столь отчаянное сопротивление.

Игрейния понимала, что единственный путь к спасению – бежать и звать на помощь.

Роберт Невилл начал подниматься.

Игрейния спрыгнула с кровати и, громко выкрикивая имя брата, бросилась к двери.

Она была уже на пороге, когда граф ее догнал, схватил за волосы и дернул с такой силой, что несколько прядок остались в его пальцах.

Игрейния забилась в его руках, выкрикивая имя брата.

Тогда Роберт зажал ей рот.

И с такой силой, что она задохнулась.

Глава 19

Наступила ночь, когда защитники Лэнгли наткнулись на раненых англичан.

Эрик был разочарован. Он рассчитывал, что все английское войско будет держаться вместе и его военачальник, ожидая нападения со спины, не решится рассеивать силы.

Но противник выбрал другую тактику, чтобы избежать столкновения. Англичане побросали тяжелое вооружение и оставили на дороге фургоны и раненых воинов.

Бросили на произвол судьбы своих же людей – всех, кто оказался не способен быстро передвигаться.

При раненых оказались двое священников и несколько женщин. Служители церкви сразу отказались давать информацию и предпочли изображать из себя жертв, готовых умереть под пытками. Но не было смысла подвергать их пыткам. Зато охотно заговорила одна из женщин. Она с презрением отзывалась о великом лорде и блистательных рыцарях, которые с такой легкостью распорядились жизнью своих раненых воинов.

Они пожертвовали всеми, кто не мог идти или держаться в седле, – людьми с переломанными костями и истекающими кровью. И поступили так, как заявил остроносый сэр Найлз Мейсон, во имя Эдуарда Английского – полноправного правителя здешних земель. Женщина назвалась прачкой и, судя по всему, была всеобщей солдатской подружкой, но в своем гневе против человека, бросившего в беде товарищей, оказалась благороднее знатных вельмож.

Эрик без особой охоты оставил при них пять своих воинов. Он по опыту знал: обиженные тем, кому верно служили, люди переходят на другую сторону, и их верность подкрепляется непроходящей обидой. Поэтому он поручил Джаррету переправить раненых в Лэнгли.

– Они специально их бросили, – проворчал Джейми, когда они снова сели на коней. – Чтобы задержать наше продвижение.

– Отчасти так, – согласился Эрик. – А отчасти, чтобы самим двигаться быстрее и успеть укрыться в Шеффингтоне, пока мы их не догнали. Повозки их задерживали. Англичане знали, что мы пустимся в погоню налегке.

– Они попадут в Шеффингтон задолго до того, как мы их нагоним, – посетовал Ангус и сочувственно посмотрел на Эрика. – А стоит им укрыться за крепостными стенами, и…

– И нам придется получше шевелить мозгами, – закончил за него вождь.

– Шеффингтон построен из камня. Его стены от десяти до двадцати футов толщиной, – напомнил ему Ангус.

– Нам в любом случае не проехать сквозь каменную стену, – отозвался Эрик. – Будь она хоть десять, хоть двадцать футов толщиной. Есть всего один путь овладеть подобной крепостью. И эта тактика нам всем известна.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)