Поцелуй принца - Джулия Лэндон


Поцелуй принца читать книгу онлайн
Баронесса Каролина Хок – красавица, завидная невеста. К ее ногам мог пасть любой, лишь помани она пальцем. И только принц Леопольд не примкнул к сонму ее поклонников, не поддался ее чарам. Каролина казалась ему взбалмошной, не привыкшей ни в чем знать отказа девицей. Как же он ошибался… Встреча в Лондоне и теплое общение подарили ему возможность разглядеть в Каролине потрясающую женщину. Именно такую, какую он искал всю жизнь. Но Каролина знает, что они не могут быть вместе, – Леопольд помолвлен. И он должен вернуться на родину, в Алусию, к невесте.
Далее Элиза рассказывала о Таннемиде, об остановившихся часах, которые обнаружила в одной из кладовых, и как все вокруг нее ужасно обеспокоились, когда она настояла на том, что починит их сама. Она сообщала, что теперь часы стоят в ее гардеробной и что все свободное время она посвящает их ремонту. В письме было еще много чего, но в кои-то веки Каролина не ловила жадно каждое слово Элизы. В ушах у нее звучали фразы подруги о том, что они знают о «неподобающем поведении» Леопольда и что король повелел ему немедленно возвращаться домой.
Каролина по дороге домой впала в полное уныние. Она оказалась не готова к тому, что он скоро уедет, несмотря на все вопросы, порожденные его присутствием. Какое это странное чувство, приводящее ее в смятение и ставящее в тупик, – сомневаться в человеке и при этом страстно желать его. Но когда она осознала, что он скоро уедет, сомнения ее сменились отчаянием. Что она станет делать без него? Кто будет забавлять и развлекать ее? И разве может она надеяться, что когда-нибудь при виде другого мужчины испытает те же волнение и предвкушение удовольствия, как когда он оказывался рядом?
«Какая же я дура!» – сказала она себе. Ведь она с самого начала, с момента свадьбы Элизы знала, что это ничем хорошим не закончится, а после того, как он грубо обошелся с нею в Хеленамаре, он даже разонравился ей. Но нет же, она продолжала преследовать его, пока он не запал ей в душу. Пока она не полюбила его. А в том, что она любит его, она теперь нисколько не сомневалась.
Правда заключалась в том, что после его отъезда в душе ее останется незаживающая рана и ей придется выйти замуж за чужого и совершенно незнакомого ей мужчину, а потом притворяться, будто она ценит его и уважает, мечтая каждый божий день о том, чтобы на его месте оказался Леопольд.
Такой судьбы она не пожелала бы и своему злейшему врагу.
Каролина настолько погрузилась в свои мысли, что, выходя из экипажа, не обратила внимания на двух мужчин, поджидавших ее недалеко от дома. Она улыбнулась им, кивнула и собралась пройти мимо, направляясь к воротам, но тут один из них сказал:
– Леди Каролина?
Она остановилась и оглянулась:
– Да?
– Мистер Драммонд, к вашим услугам, – представился он.
Он походил на доброго дедушку, высокого и статного. Прикоснувшись к полям своей шляпы, он протянул ей визитную карточку. Она взглянула на нее. Джентльмен подвизался в Министерстве иностранных дел. Недоуменно нахмурившись, Каролина подняла на него глаза.
Улыбка мистера Драммонда стала еще мягче и добрее.
– А это мистер Притчард, – сказал он, кивком указывая на своего молчаливого спутника. – Из того же министерства.
Она молча смотрела на обоих, пытаясь понять, что означает их присутствие здесь.
Мистер Драммонд шагнул вперед:
– Вы не могли бы уделить нам некоторое время, леди Каролина?
– Быть может, будет лучше, если вы поговорите с моим братом?
– О да, несомненно. Но мы бы хотели обменяться парой слов и с вами.
У Каролины вдруг учащенно забилось сердце. Она с тревогой оглянулась на ворота.
– Мы можем поговорить здесь, если хотите. Это займет совсем немного времени. Мы хотели бы задать несколько вопросов об одном вашем знакомом.
– О ком именно?
– Его Королевском Высочестве принце Леопольде Алусианском.
Каролина была настолько ошеломлена, что никак не отреагировала на его имя, потому что, мысленно пронзительно вскрикнув, отшатнулась и уперлась спиной в ворота. Она не понимала, что здесь происходит, но была уверена, что не желает вести подобные разговоры.
– Что с ним не так?
– Э-э… против него было выдвинуто обвинение.
Господи Боже, что еще он натворил?
– Дело сложное и запутанное, но, если в двух словах, имеются веские подозрения, что принц мог вступить в заговор с веслорианцами. В частности, со своим дядей Феликсом.
Она не имела ни малейшего понятия, о чем они говорят. Кто такой этот его дядя Феликс? И что они злоумышляют, вступив в заговор? Вот теперь она горько жалела о том, что невнимательно слушала Холлис во время их вояжа в Хеленамар, когда та пыталась познакомить Каролину с историей Алусии.
– Его дядя приходится сводным братом его отцу, нынешнему королю. Полагаю, вам известно, что между братьями существуют некоторые разногласия?
Она и впрямь что-то слышала об этом, но сейчас не могла припомнить, что именно.
– Совсем недавно здесь, в Англии, мы раскрыли заговор, устроенный дядей принца в Веслории с целью лишить трона отца принца. Быть может, вы припоминаете неприятный инцидент с убийством алусианского джентльмена в прошлом году?
Каролина, не веря своим ушам, уставилась на чиновника из министерства. Разумеется, она помнила этот инцидент.
– Да.
– Имеются… основания предполагать, что принц Леопольд присоединился к своему дяде.
– Это невозможно, – тут же заявила Каролина.
– Я тоже так думаю, – с готовностью согласился мистер Драммонд. Чересчур уж легко, как показалось Каролине. – Но, чтобы положить конец любым домыслам, можем мы задать вам несколько вопросов?
Голова у Каролины шла крýгом. Служанка в Арунделе была родом из Веслории. Но какое может иметь к этому отношение простая служанка?
– Леди Каролина?
Она вздрогнула и очнулась.
– Известно ли вам о том, что принц встречался с кем-либо из граждан Веслории или упоминал кого-либо из них?
Каролина медленно покачала головой.
– Ни с кем? Быть может, с женщиной?
Кровь шумела у нее в ушах, и она даже перестала дышать, но вновь отрицательно покачала головой.
Мистер Драммонд все еще улыбался улыбкой доброго дедушки, но теперь он подошел к ней вплотную.
– С вашего позволения, леди Каролина… этот заговор, если он существует на самом деле, разумеется, может иметь далеко идущие последствия для Англии, в особенности для герцогини Таннемидской.
Сердце замерло у Каролины в груди.
– Что? Каким образом?
– Просто представьте, что в стране произошел военный переворот. Как, по-вашему, бунтовщики поступят с герцогиней?
Каролина тихонько ахнула. Медленно приподняв руку, она вцепилась в засов на воротах, чтобы не упасть.
– Как вы полагаете, вы смогли бы держать глаза и уши открытыми, когда он вновь нанесет вам визит? Мы обратили внимание, что в вашем доме он бывает чаще, чем в других.
По телу Каролины пробежала холодная дрожь. На что еще они обратили внимание? Они что же, заглядывали в окна?
– Вы понимаете, что могли бы оказать нам неоценимую помощь? – спросил мистер Драммонд, все так же добродушно улыбаясь, но глаза его оставались холодными, как кусочки льда. – Рассматривайте нашу просьбу как возможность помочь герцогине.
Каролина