`

Джейн Фэйзер - Причуды любви

1 ... 73 74 75 76 77 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я научу тебя в Белвуаре, — пообещал Дэмиен. — С одним условием.

— Каким?

— Ты смиришься с тем, что я знаю, о чем говорю, и будешь во всем мне подчиняться, — с улыбкой ответил он. — Понимаю, ты настолько уверена в собственном превосходстве, что тебе трудновато подчиниться, но…

— Вовсе нет, — смеясь, возразила Мередит, не вполне уверенная, шутит ли он.

— Разве? — Выразительные брови взлетели вверх. — Думаю, Мерри Трелони, немногие люди из тех, кому доверяешь, умеют управляться со своими делами, как ты.

— Возможно, — согласилась она, играя перчатками. — Правда, у меня есть все причины доверять тебе. Ты тоже продемонстрировал свою способность манипулировать окружающими, включая меня.

Дэмиен с подозрением присмотрелся к ней, но, успокоенный дружелюбием ее тона, решил оставить эту опасную тему.

— Ты хочешь побывать в Белвуаре, любимая?

— Нахожу идею пребывания Мерри Трелони в качестве гостьи герцога и герцогини Ратленд ужасно забавной, — усмехнулась она. — Представляешь, что сказали бы Пейшенс и леди Коллир?!

— Бессовестная! — выпалил Дэмиен, задыхаясь от смеха. — Неужели в тебе нет никакой душевной тонкости?

— Абсолютно! — весело ответила она. — Пусть я и приобрету лондонский лоск, Ратерфорд, но все равно останусь невыносимой, несносной, противной девчонкой. И тебе лучше помнить это.

— Предупреждение? — внезапно став серьезным, спросил он.

— Всего лишь напоминание, если вдруг запамятуешь.

Ратерфорд тихо свистнул.

— Почему мне так не по себе, Мерри Трелони?

— Понятия не имею, — ответила она с деланно льстивой улыбкой.

Глава 17

Мередит отправилась в Белвуар в состоянии томительного нетерпения. Перспектива провести неделю под одной крышей с Ратерфордом кружила голову. Разумеется, им придется соблюдать все условности и на людях держаться друг с другом вежливо и отчужденно, но двойная игра давно вошла в их привычку, и оба достигли в ней истинного совершенства. Взгляд украдкой, намек исподтишка, тайные прикосновения.

Сердце Мередит прыгало от радости. Эта неделя будет приятной интерлюдией, прежде чем она приведет в исполнение свой план и постарается убедить и Дэмиена, и свет, что вдова Блейк — совершенно неподходящая партия для наследника герцога Китли. Но замок Белвуар, разумеется, совершенно не место для осуществления столь смелого замысла. И хотя ей всегда все удается, не стоит раньше времени смущать Бомонтов, поскольку им попросту некуда деваться, или же придется покинуть избранное общество.

Арабелла, вне себя от восторга, что и Джордж согласился поехать, просто бурлила радостью, которую даже муж находил трогательной. И хотя в этом счастливом событии большую роль сыграл шурин, уговоривший зятя сопровождать жену, видя, в каком она восторге, он вовсе не собирался выдавать, кому обязан семейным согласием.

Во второй половине дня карета свернула к железным воротам парка, и путешественники наконец увидели серую громаду замка Белвуар, величественно вздымавшегося в конце подъездной аллеи. Мередит ошеломленно оглядывала огромный, вымощенный плитняком холл, где в древнем камине пылал яркий огонь, даря тепло и гостеприимство вновь прибывшим.

— Арабелла, Джордж, как мило! Леди Блейк, добро пожаловать.

Герцогиня Ратленд отошла от стоявшей у огня компании мужчин, которые, судя по забрызганным грязью сапогам, только что вернулись с охоты.

— Должно быть, вы устали после поездки. Скорее погрейтесь у огня, а потом можно подняться в свои спальни и отдохнуть перед обедом.

Весело щебеча, она подвела их к камину и представила собравшимся.

— О, мистер Деверо, не знала, что и вы будете, — приветливо улыбнулась Мередит, стараясь скрыть удивление.

Всего два дня назад Деверо нанес визит на Кавендиш-сквер и ни словом не упомянул о том, что собирается погостить в Белвуаре. Теперь же он с загадочной улыбкой слегка коснулся губами кончиков ее пальцев.

— Небольшой сюрприз. Надеюсь, приятный.

— Восхитительный, — кивнула она, снова ощущая укол неловкости. Джералд Деверо вовсе не собирается переводить легкий флирт в более серьезные отношения, не так ли? Ну разумеется, нет!

Выбросив из головы абсурдные мысли, Мередит последовала за лакеем в отведенную ей комнату. Полная любопытства и ничуть не чувствуя усталости, она решила, что не оскорбит хозяйку, если побродит по окрестностям. День выдался сырым и довольно холодным, но после стольких часов, проведенных в душной карете, так хотелось расправить плечи и хорошенько размять ноги!

Привычный ко всему лакей, быстро оправившись от изумления, распахнул перед ней дверь как раз в тот момент, когда у крыльца остановился карикл лорда Ратерфорда.

— Леди Блейк! — воскликнул Дэмиен, спрыгнув на землю и поднося ее руку к губам. — Будь я самодовольным болваном, непременно вообразил бы, что вы вышли меня встречать!

Тон его был безупречно вежлив, а острота, предназначенная для ушей челяди, не выходила за рамки приличий. Только сияющие любовью глаза выдавали его, да и пальцы Мерри дрожали в его ладони.

— Я решила немного пройтись, милорд, — улыбнулась Мередит. — Мы сами только что прибыли, и захотелось подышать свежим воздухом.

— Неугомонная плутовка, — пробормотал Дэмиен, прежде чем повысить голос: — В таком случае встретимся за обедом.

Он поклонился, отступил и исчез в доме. Мерри смотрела ему вслед с легкой улыбкой на губах, обдумывая совершенно возмутительную идею, которая сначала смутно забрезжила, а потом расцвела в полную силу. Дэмиен поговорит с хозяевами минут десять, не больше, а потом поднимется к себе.

Притворяясь, что внимательно рассматривает аккуратно подстриженную живую изгородь вдоль аллеи, она побродила по цветнику и вернулась в холл, успев заметить лорда Ратерфорда, шагающего по галерее, начинавшейся у лестничной площадки. Леди Блейк незаметно последовала за ним с самым уверенным видом, словно знала, куда идет. Так продолжалось до тех пор, пока они не свернули в коридор, ведущий в западное крыло. Мерри опасалась, что если здесь расположены только покои мужчин, ее присутствие будет замечено, и сплетни неминуемо распространятся еще до вечера. К счастью, она заметила горничную с дамским несессером, исчезнувшую за одной из дверей. Дэмиен не оборачиваясь добрался до самого конца коридора. Мерри, стараясь держаться на почтительном расстоянии, шла следом. Ей удалось спрятаться в глубоком оконном проеме и заметить, какую дверь открыл лакей. Не дай Бог ошибиться!

Мерри едва сдержала смешок при мысли о последствиях и вернулась в свою комнату в восточном крыле к поджидавшей ее Нэн.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Фэйзер - Причуды любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)