`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Елизавета Дворецкая - Перст судьбы

Елизавета Дворецкая - Перст судьбы

1 ... 73 74 75 76 77 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пето, мой любимый! — Ильве едва успела сунуть кому-то рог и обняла брата. — Ты жив! Откуда ты взялся? Из Туонелы, не иначе! Я знаю, ведь всю Юрканне сожгли! Они убили всех старших — Лохи, нашу мать, тетку, и Ярки тоже убили! А девчонок всех увезли, я не знаю, что с ними теперь!

— Они со мной, я давно освободил их, мы убили всех Туоре-лапсед, их дома сожжены! — горячо хвастался Пето, который к горьким новостям давно привык. Он знал даже больше, чем она. — Они со мной, ты их скоро увидишь! Но ты, как ты живешь? Я вижу, ты вышла замуж?

— Ты ведь Пето сын Кульво? — К ним подошел сам Ульяж. Все гости замерли, с удивлением наблюдая разрешение еще одной родовой распри. — Я рад, что ты выжил и даже, судя по твоим словам, сумел найти своих сестер. Поверь, я был крайне недоволен тем, как мои родичи Туоре-лапсед обошлись с твоими родными и с Юрканне. Они позвали меня на помощь, и я поехал, надеясь разрешить взаимные обиды и склонить оба рода к миру. И вы, и они достаточно пострадали, и не нужно было гневить богов и огорчать духов предков новым кровопролитием. Но я даже не успел вмешаться, и Лахья с братьями ничего не хотели слушать. В гневе я пригрозил, что отрекусь от родства с ними. Тогда они предложили мне дочь Кульво, ту, к которой сватался Тарвитта, уверяя, что это самая ценная их добыча. И поистине это так! Поистине не бывало девы более красивой и разумной. Жена моя умерла уже два года назад, но я, еще чувствуя себя в силах, ввел Ильве дочь Кульво в дом как свою жену. Всякий скажет, что она ни в чем не терпела от меня обиды, ведь так, жена моя? И раз уж мы стали родичами без твоего ведома, я готов выплатить тебе выкуп за невесту, хоть и с опозданием, но такой, что не уронит чести твоей и моей. И я предлагаю тебе мою родственную дружбу и поддержку во всех делах. Если ты остался единственным из мужчин, то тебе она пригодится.

— Но сначала нужно спросить саму женщину, чего бы она хотела! — выкрикнул Селяня, не давая Пето ответить. — Ты, Ульяж-ижанд, взял ее в жены, когда у нее не было выбора. Теперь у нее есть выбор: она может вернуться к своему брату, а он имеет право подобрать ей другого мужа. Несправедливо будет взыскивать с тебя, если ты хорошо обращался с ней. Но и удерживать ее у нежеланного ей мужа тоже будет несправедливо.

— Спроси: муж хорошо обращался с ней? — приказал Велем Селяне.

— Да, хорошо, — ответила Ильве, в упор глядя на Селяню и словно бы желая сказать нечто важное именно ему.

— Спроси: она хочет остаться у мужа или вернуться к брату?

— Я предпочла бы вернуться к брату, если он даст мне другого мужа, — прямо ответила Ильве.

— Какого другого? — перевел Селяня следующий вопрос, безуспешно пытаясь подавить ухмылку. Глаза Ильве уже ответили ему.

— Того, кто оказал моему роду помощь, когда мы очень в этом нуждались, и кого мой брат Пето считает своим старшим побратимом. Это он. Селянне сын Хото…няге, — с трудом выговорила Ильве.

— Нет, постойте! — Обеспокоенный Ульяж сделал шаг к Велему и протянул руку. — Воевода Велем! Я признаю… я готов признать, что раз уж я взял эту женщину в жены без согласия ее брата — видят боги, я не знал, что он жив! — я признаю, что он имеет право потребовать ее назад и даже… отдать другому!

Лицо его изменилось и побледнело, и видно было, что он с большим трудом принимает необходимость расстаться с молодой, красивой, любимой женой, да еще и с рук на руки передать ее молодому сопернику! Красноречивые взгляды, которыми обменивались Ильве и Селяня, он понял без труда.

— Но не делайте этого сейчас! — Он даже взял Ильве за руку и так обращался то к Велему, то к Пето. — Я не хотел бы говорить об этом… но если нужно решить… моя жена беременна. Несправедливо будет отнять у меня нерожденного ребенка, новый долгожданный росток моего рода. Пусть она останется в моем доме, пока ребенок не родится. Я дам любой выкуп за то, чтобы ребенок не был у меня отнят. И… может быть, тогда она уже не захочет расставаться с отцом своего первенца…

Хрёрек сделал Велему знак: ребенок — это отлично. Оставлять его здесь нельзя, но с помощью этого не рожденного еще отпрыска старейшину можно будет держать в руках всю оставшуюся жизнь! Это отличный случай взять заложника у того, кто не подавал повода применять к нему эти меры.

Но Ильве все испортила.

— Чтобы можно было принять правильное решение, я тоже должна сказать кое-что, пусть я и не хотела бы этого говорить сейчас! — заявила она и положила руку на живот. Под складками шерстяной одежды и вышитым передником замужней женщины еще ничего не было заметно, но сообщать о беременности посторонним весьма опасно — могут сглазить. — Ты хорошо обращался со мной, Ульяж-ижанд. — Она поклонилась мужу. — И было бы несправедливо отнять у тебя жену, носящую твоего ребенка. Но дело в том, что это не твой ребенок! Он уже был во мне, когда я пришла в твой дом. А отец ребенка — он!

И она показала на Селяню. По толпе пробежал гул, Велем ухмыльнулся, Селяня приосанился. Он этого, разумеется, не знал, но ничуть не удивился. На лице Пето отразилось изумление, и на Селяню он при этом бросил не самый дружеский взгляд. Он сообразил, когда и как это могло случиться: приглашая «стаю» ладожских «волков» истребить медведя-людоеда, он вовсе не рассчитывал, что те полезут под подол его сестрам. Но теперь делать было нечего. После того как Ильве объявила о своем положении во всеуслышанье, ему оставалось только сделать вид, что он давным-давно обещал свою сестру в жены Селяне и теперь должен выполнить обещание.

— Не огорчайся, уважаемый Ульяж-ижанд, мы с удовольствием поможем тебе подобрать другую жену, не менее молодую и красивую, чем эта! — утешал потом хозяина Хрёрек, когда пир потек своим чередом. — У нас и сейчас полным-полно пленниц и заложниц: ты можешь выбрать любую, а с теми, у кого есть знатная родня, мы сами поможет договориться!

— Благодарю за помощь, но я пока повременю с новой женитьбой! — горько отвечал Ульяж. — Я наказан за то, что забыл старинную мудрость:

Не женись на юной, старец,Не высматривай красивых:Раскрасавица-супруга —На раскаянье супругу.[42]

Его понять было нетрудно: никто не смог бы поручиться, что хоть одна из пленниц и заложниц не приготовила ему такой же «подарок», как Ильве, и не одарит его ребенком, в зачатии которого он не успел поучаствовать.

А Хрёрек был очень доволен. Этот случай наделает много шума, и очевидно, что над Ульяжем будут смеяться, хотя он не заслужил никакого упрека своим поведением, а напротив, вел себя весьма благородно. С молодой женой ему просто не повезло. И все же именно он останется опозоренным, и свое прежнее влияние ему восстановить будет нелегко. Ни одной капли крови не пролилось, но он больше не опасен.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Елизавета Дворецкая - Перст судьбы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)