Элизабет Торнтон - Если полюбишь графа
Рэтборн заколебался.
– Я не думаю, что есть смысл спрашивать, позволишь ли ты уйти Дейрдре. Ведь свидетелей не останется – только ее слово против твоего, и каждый решит, что она пытается защитить Сен-Жана. Подумай об этом ради Бога, парень. Она тебе не причинит вреда.
– Славная попытка, кузен, но этот номер не пройдет. Вполне возможно, что дитя, которое носит Дейрдре, станет твоим наследником. Тогда я окажусь не в лучшем положении, чем теперь. Господи! Когда я узнал от Армана, что твоя жена беременна, можешь себе представить, что я почувствовал! И знаете, – добавил Тони, обращаясь к Дейрдре, – я ведь пытался дать вам шанс, но вы меня отвергли. Право же, я очень к вам привязан.
Рэтборн, казалось, собирался что-то возразить, но когда Тони прицелился в голову Дейрдре, он сделал один стремительный шаг и оказался на крепостной стене.
Тони подтолкнул Дейрдре к открытой двери. Она ступила за порог, споткнулась и упала на колени. Тони грубо поднял ее и поставил на ноги. В это мгновение Дейрдре рванулась к нему, пытаясь перехватить руку с пистолетом. Прогремел выстрел. Дейрдре испуганно вскрикнула, и в этот момент Рэтборн бросился на своего кузена. Мужчины тяжело рухнули вниз, а пистолет загремел по проходу и полетел в тартарары.
Дейрдре с ужасом, от которого, казалось, сердце было способно остановиться, наблюдала за плохо различимыми в темноте мужскими фигурами, балансировавшими на краю крепостной стены. Они могли в любую минуту сорваться вниз, во двор замка, и каждый пытался найти слабость в защите другого.
Длинные пальцы Рэтборна сдавили горло Тони и стали душить его. Однако Тони изловчился и с безошибочной точностью нанес удар кулаком по раненой руке Рэтборна. Дейрдре только услышала, как Рэтборн судорожно втянул в себя воздух. Его хватка ослабла, и Тони, тут же воспользовавшись своим преимуществом, попытался отчаянным усилием перебросить противника во двор замка через зазор между башенными зубцами. Рэтборн отчаянно цеплялся за каменную облицовку, но Дейрдре было ясно, что в своем теперешнем состоянии, со свежей раной, он не сможет продержаться долго.
– Спасайся, Дейрдре! Беги отсюда немедленно! – крикнул Рэтборн, задыхаясь между двумя отчаянными попытками вздохнуть полной грудью. Пальцы одной его руки разжались, и он скользил все ближе к краю парапета.
Дейрдре, подхватив юбки, бросилась к двери башни и через мгновение вернулась с фонарем в руке. Ослепляющий страх за жизнь мужа заставил ее забыть об опасности. Она обрушила фонарь на спину Тони, вложив в этот удар всю свою силу.
Стекло фонаря разбилось, и горячее масло брызнуло на Дейрдре и Тони.
Он изловчился и изо всей силы нанес Дейрдре удар кулаком. Она отлетела к противоположному парапету и тут же попыталась подняться на ноги, однако ее обожгла боль, и она снова рухнула на колени.
Тони слишком поздно осознал опасность. Пламя охватило его с головы до ног, хотя он отчаянно пытался сорвать с себя горящую одежду. Не прошло и секунды, как он уже превратился в живой факел. Дейрдре видела, как Рэтборн выпрямился и занял безопасную позицию. Плечи ее сотрясались от рыданий, в которых смешались боль и облегчение.
Леденящий душу вопль сотряс воздух, и человек, охваченный паническим ужасом, бросился к лестнице, ведущей с башенной стены во двор.
Внизу послышались встревоженные голоса. Люди указывали на чудовищную фигуру, полыхающую на фоне темного неба.
Человек, объятый пламенем, остановился в нерешительности на каменной площадке лестницы, затем начал спускаться, но споткнулся. Дейрдре с ужасом смотрела, как на секунду этот живой факел повис в воздухе, потом прочертил дугу на фоне темного неба и ударился о землю. Она прижалась головой к парапету и заплакала.
Глава 27
Дверь в кабинет Рэтборна распахнулась с оглушительным грохотом. Граф с трудом оторвал от письменного стола одурманенную алкоголем голову и издал недовольный стон. Он с трудом приоткрыл один глаз, услышав приглушенные толстым ковром шаги. Вошедший прошел через комнату к окну, и минутой позже тяжелые штофные шторы широко распахнулись, впустив в комнату ослепительный солнечный свет.
– Бичем! Какого черта ты здесь делаешь? Немедленно задерни шторы! Слышишь? – вскричал граф и добавил уже жалобным голосом: – Неужели нельзя дать человеку спокойно утопить свои печали в вине?
Дворецкий приблизился к письменному столу твердой поступью:
– Если бы я знал, что вы здесь, я бы не стал вам мешать.
Он с недовольным видом понюхал воздух и наклонился, чтобы убрать две бутылки из-под бренди, катавшиеся под ногами Рэтборна.
Граф решил пропустить эту явную ложь мимо ушей.
– Раз уж ты здесь, можешь прислать Джона с новой бутылкой, – сказал он, стараясь говорить разборчиво, хотя язык и не слушался его.
– Джона? – переспросил дворецкий.
Рэтборн нахмурился. Пьян он, что ли, этот Бичем?
– Ты меня слышал, Бичем? Джона, старшего лакея. Дворецкий воздел глаза к потолку, а граф снова положил голову на стол.
– Имя главного лакея – Джеремая, – проговорил Бичем.
Граф поднял голову и посмотрел налитыми кровью глазами на стоически выжидавшего дворецкого с некоторым недоумением.
– Что ты хочешь сказать, называя главного лакея Джеремаей? Имя главного лакея в Белмонте всегда было Джон, как имя второго лакея всегда было Джеймс, а имя третьего лакея – Чарлз. Так повелось от веку и продолжалось на протяжении многих поколений.
– И все же, милорд, имя главного лакея – Джеремая, второго – Обадая, а третьего – Бартоломью.
Граф расправил плечи и устремил мрачный взгляд из-под черных бровей на дворецкого.
– О! – воскликнул он. – И чья же это была идея, смею спросить, позволить лакеям изменить раз и навсегда установленные имена?
Рэтборн почуял запах мятежа и намеревался незамедлительно положить этому конец.
– Так распорядилась госпожа. Она сочла варварским обычай называть лакеев и горничных в Белмонте не их собственными именами, а другими удобства ради.
– Какую госпожу ты имеешь в виду, Бичем?
– Мисс Дейрдре, сэр.
Брови графа недоуменно поднялись. Его шокировала такая фамильярность.
– Мисс Дейрдре? – переспросил он ледяным тоном.
– Да, сэр. Она просила меня так ее называть, чтобы ее не путали с другой леди Рэтборн, вашей матушкой.
Губы Рэтборна сжались в тонкую линию.
– И ты говоришь мне, Бичем, что мисс Дейрдре, – проговорил он, делая ударение на последних двух словах, – называет лакеев Джеремаей, Обадаей и Бартоломью?
Господи! Язык сломаешь!
Губы дворецкого были так же упрямо сжаты, как губы его господина.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Торнтон - Если полюбишь графа, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


