Хизер Грэм - Обольстительница
– Нет-нет, сэр, спасибо. Не надо приносить моего сына в тюрьму.
– Как скажете. Что же касается Райзы…
– Ее я тоже не хочу здесь видеть, сэр. Энгус помолчал, прежде чем задать вопрос:
– А если вам придется просидеть здесь всю войну?
– Не придется. Возможно, еще несколько месяцев. А потом меня обменяют. Как я понял, сейчас обсуждаются условия обмена.
– Откровенно говоря, сэр, я молю Бога о том, чтобы вы пробыли здесь как можно дольше. Югу не выиграть эту войну. У нас гораздо больше сил. И кроме того, я надеюсь, что Бог на нашей стороне. Не примите это за оскорбление, сэр. Трагедия этой войны состоит в том, что у южан множество блестящих, умных и храбрых генералов, которые лишь продлевают бойню, оттягивая неизбежное. Вместе с тем я прекрасно понимаю, что у каждого человека есть чувство собственного достоинства и понятие о чести, капитан Маккензи. Поэтому я и молю Бога, чтобы вы оставались в тюрьме как можно дольше.
– Генерал Мэджи, – ровным тоном проговорил Джером, – не забывайте, мы с вами ведем разную войну. Мы защищаем свои дома и свою собственность, в то время как ваша война захватническая. Если бы намерением Юга было овладеть Вашингтоном, война, вероятно, давно бы уже закончилась. Как это ни печально, но одна из наших целей именно в том и состоит, чтобы продлить мучения, истощить население северных городов. Если народ поднимется против политиков, возможно, всем нам позволено будет идти собственным путем и обрести наконец мир и спокойствие.
Юг жаждет отделения от Севера, сэр, так же как британские колонии отделились от Британии. Мэджи покачал головой:
– Этого не произойдет, капитан. Я старый боец и ясно вижу будущее. Линкольн человек необыкновенный. Он отбивает все стрелы, которые летят в его сторону. Видит Бог, у него немало странностей, но этот человек справится со своей задачей. Он страстно верит в союзное государство, и он создаст такое государство.
– Ну что ж, поживем – увидим.
– Боюсь, что так.
Маккензи снова изучающе взглянул на генерала Мэджи. Протянул руку:
– Спасибо за то, что пришли, сэр. Приятно было познакомиться.
– Хотел бы я, чтобы ты оказался на нашей стороне, сынок.
– Боюсь, сэр, это невозможно, при всем моем уважении к вам. – Неожиданно Джером улыбнулся, и все его лицо озарилось светом, вероятно, и покорившим в свое время его дочь, понял генерал. – Однако, если позволите, я почту за честь называть вас тестем.
Мэджи сумрачно кивнул.
– И для меня, как ни странно, большая честь называть вас своим зятем. – Он отдал Маккензи честь. – Будьте осторожны, капитан. Берегите себя. Кто знает, может, эта война когда-нибудь и закончится.
Джером отсалютовал в ответ.
– И вы пригните голову, генерал. Присматривайте там за моим сыном, пока я сам не смогу этим заняться.
– Это поручение я выполню с радостью. Генерал подошел к двери. Постучал.
– Охранник!
Он вышел Из камеры, не обернувшись.
Покинув тюрьму, пошел повидать старого приятеля, имевшего отношение к обмену пленными. Выяснилось, что его зятя действительно планируют обменять.
– Он, конечно, представляет для нас особую ценность, однако ради возвращения из плена одного из наших военных, владеющего важной информацией, мы пойдем на обмен.
– Я хочу, чтобы Маккензи остался в тюрьме.
– Понимаю… Этот парень осмелился увезти вашу дочь, генерал?
Мэджи покачал головой:
– Нет, дело не в этом. Я хочу, чтобы этот парень остался жив и вырастил моего внука.
Джерома неожиданный визит тестя взволновал и растрогал. Мэджи, конечно, старый служака, но в то же время он, похоже, человек большого ума и душевной силы.
Как же ему хочется подержать на руках своего сына! Посмотреть на его личико… Джером почувствовал огромное облегчение оттого, что Райза здорова. Хотя и не изменил своего мнения о том, что ее следует наглухо запереть в неприступной башне. И все же хорошо, что роды прошли благополучно. Он еще не совсем оправился от потрясения, вызванного рождением маленькой сестренки.
Вскоре после визита генерала Мэджи его снова вызвали в комнату, где перед этим проходила встреча с генералом. К своему удивлению, Джером увидел, что в камеру внесли скамью, на ней сейчас сидела его сестра Сидни. С радостным возгласом она бросилась к нему на шею. Джером крепко прижал ее к себе, приподнял, не в состоянии до конца поверить, что она действительно здесь.
Сидни с недовольным видом обернулась к охраннику, который стоял у двери, словно опасаясь оставить их наедине.
– Я не понимаю, что происходит, Джером. Все было решено. Я незадолго до этого подошла к линии фронта вместе с Джессом… полковником Холстоном. Ну, с тем янки, которого ты видел у нас в госпитале. Его перевели в Либби, а затем собирались обменять на тебя. Но потом… все пошло не так. Я ничего не понимаю…
Джером с яростью обернулся к охраннику:
– Неужели вы не можете оставить нас! Это моя сестра. Я ничего плохого ей не сделаю.
– Но… сэр…
– Сержант, нам необходимо обсудить личные дела, – сказала Сидни.
– Мэм, вашего брата называют дьяволом во плоти. Я буду за дверью, не бойтесь.
– Мне не нужна защита от собственного брата. Сержант кивнул и вышел из камеры.
– Сидки, скажи быстрее, пока нас не прервали, Холстон уже в Вашингтоне?
– Нет… нет, его не вернут, пока не уточнят все условия обмена. Но янки почему-то тянут время. Говорят, что ни на кого тебя не обменяют, и предлагают нам выбрать кого-нибудь другого для обмена вместо тебя.
Джером опустился на скамью, стиснул зубы, запустил пальцы в волосы.
– Черт бы его побрал! И ее тоже. Сидни удивленно смотрела на него:
– Кого?
– Мэджи. И Райзу.
– Джером, я знаю, что Мэджи – янки из всех янки, но… я его видела. Он приличный человек.
– Точно. И он считает, что поступает как приличный человек, удерживая меня здесь. Держу пари, он добрался до самых высших чинов и настоял на том, чтобы меня не обменивали. – Джером наморщил лоб, глядя на сестру. – Ты говоришь, что встречалась с Мэджи?
Синди кивнула:
– Да, на крестинах. Ах да, Джером, я ведь тебе еще не рассказала. Я так сердилась на твою жену, что едва не отказалась участвовать в церемонии. Но это ведь все-таки твой ребенок, вот я и согласилась быть крестной матерью.
– Ты стала крестной матерью Джейми?!
– Ну конечно. О, Джером, он такая прелесть! Точная твоя копия. Такой малюсенький капитан Маккензи, и уже с шапкой темно-рыжих волос. И глаза, как у всех Маккензи. Их в любой толпе заметишь. Просто прелестный ребенок, Джером, и совсем не сморщенный, как обычно бывает. Он такой крепенький! Это будет мальчик с характером. Мне так не хотелось отдавать его… ей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Грэм - Обольстительница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


