Кэтрин Коултер - Невеста-сорванец
Но несмотря на разницу в возрасте, они прекрасно смотрелись вместе, а взгляды и улыбки лучше всяких слов говорили о чувствах, которые они испытывали друг к другу.
Вечером, ближе к ужину, Холлис вновь появился в столовой и со смущенной улыбкой объявил, что он и Аннабел собираются пожениться, причем довольно скоро, поскольку человек не вечен и, кроме того, каждый мужчина хочет встречать Рождество в кругу семьи, подарить жене достойный подарок и заслужить ее благодарность.
— Интересно, что хочет получить Холлис от миссис Трелони в знак признательности? — полюбопытствовал Джейсон, наблюдая, как величественно скользит дворецкий по паркету. Но что толку спрашивать? Он и так знал. Просто при мысли о целующихся или, не дай Бог, раздевающихся в спальне стариках его выворачивало наизнанку.
Отец, прекрасно понимая, о чем думает сын, бросил в него салфеткой.
— Благодарность не помешает в любом возрасте. Никогда не забывай, Джейсон: если человек имеет волю и мужество, все остальное приложится, он многого добьется и проживет прекрасную жизнь.
Джейсон едва сдерживал смех, но при взгляде на мать мигом успокоился и смущенно кашлянул.
— 3-знаете, Джудит и леди Арбакл наконец согласились погостить у нас. И, похоже, приедут завтра.
— Превосходно, — кивнула Алекс. — У меня такое чувство, что не мешало бы узнать мисс Макрей получше. Как ты считаешь, Джейсон?
— О да. Конечно, — выдавил Джейсон, поспешно направляясь к двери.
Глава 34
Джейсон сделался удивительно похожим на гордого родителя, когда девушка, на которой он собрался жениться, сказала его отцу:
— Я слышала, что Джейсон может укротить любое дикое животное.
Откуда она знает?
— Это чистая правда, — подтвердил Дуглас, не сводя глаз с потерявшего голову сына. — В пять лет он нашел раненую куницу. Завернул ее в пальто и принес домой. Две недели он держал куницу в спальне. С тех пор через спальню прошел длинный ряд покалеченных тварей, которых он лечил, кормил, — а потом выпускал на волю.
Джейсон безмолвно поднял брови, и Джудит, сразу разгадав его мысли, пояснила:
— Мне сказал лорд Поумрой. Он еще добавил, что знает тебя с тех пор, как в восемь месяцев ты срыгнул молоко на его рубашку. А еще говорят, что ты умеешь тренировать беговых кошек.
— А это кто сказал?
Джудит на миг опустила глаза: маневр, который Джейсон мигом разгадал. Впрочем, ее уловки неизменно его восхищали.
— По-моему, это был вампир Корри. Девлин пожаловался, что всегда хотел иметь беговую кошку, но для этого вроде бы требуется какое-то особое разрешение. Это правда? — спросила Джудит и, смешливо блеснув глазами, скромно добавила: — Девлин также сказал мне, что бега обычно проводятся днем, и что, спрашивается, ему делать?
— Провалиться пропадом, — буркнул Джейсон.
— Братья Харкер, теперь уже пожилые люди, все же остаются хранителями устава кошачьих бегов, — пояснил Дуглас, скрывая ухмылку. — Они требуют ото всех, кто желает заняться воспитанием беговых кошек, представлять рекомендации. Джейсон когда-то тренировал кошек, хотя они не относятся к нему с таким бесконечным доверием, как другие животные. И кстати, о вампирах. Знаете ли вы, что дед Девлина ни разу не покидал дома последние пять лет жизни? Заставлял закрывать окна ставнями, не позволяя проникнуть в дом ни единому солнечному лучу? Очевидно, Девлин следует по его стопам. Представляете, целая династия вампиров!
— При ярком солнце он обязательно носит шляпу, — добавил Джейсон. — Думаю, Джеймс не прочь собственноручно вбить ему осиновый кол в сердце, довольно черное, если верить моему брату. Я своими ушами это слышал.
— О Господи, — вздохнула Александра и беспомощно посмотрела в дверной проем, где возвышалась вдовствующая графиня Нортклифф. Пронзительный взгляд вдовы был устремлен на Джудит.
Едва заметно качнув головой, Алекс поднялась.
Жаль, что не было времени предупредить Джудит.
— Мэм, это мисс Джудит Макрей и леди Френсис Арбакл, ее тетка. Джудит, это леди Лидия.
— Мэм, — обронила Джудит, немедленно поднимаясь и делая реверанс, достойный герцогини. — Очень рада познакомиться. Джейсон рассказывал мне о вас.
— Да неужели? — громко фыркнула вдова и, подойдя к большому мягкому креслу, грузно уселась.
— Я просила Холлиса принести мне ореховых булочек. И где они?
— Сейчас мы с Джудит все узнаем, — пообещал Джейсон, вскакивая и хватая девушку за руку.
— О нет, — повелительно бросила вдова. — Пусть эта особа останется здесь, а ты, Джейсон, немедленно иди за моими ореховыми булочками. Итак, девушка, у тебя ничего не стоящая ирландская фамилия, которую носят только ничтожества! Кто твои родители? И в каком родстве ты состоишь с леди Арбакл? А куда девалась леди Арбакл?
— Поднялась к себе. По-моему, у нее голова заболела, — пробормотала Джудит.
— Мама, Алекс уже рассказала тебе о Джудит, — вмешался Дуглас. — И Джудит приехала к нам не для того, чтобы подвергаться допросам. Одари гостью своей прелестной улыбкой и позволь Алекс налить тебе чашку чаю.
— Юная леди, известно ли вам, что женщин этого дома время от времени посещает Непорочная невеста?
Джудит от удивления даже рот приоткрыла:
— Нет, мэм. Но Джеймс упоминал о ней. И Корри тоже, я же ничего о ней не знаю.
— Она — привидение, глупышка. Настоящий призрак, существование которого мой сын Дуглас упорно отрицает. Бедняжка овдовела, еще не став женой, отсюда и ее прозвище. Я лично в это не верю, но моя невестка, имеющая больше волос, чем заслуживает, и к тому же такого цвета, который с годами не блекнет, — ужасная жалость, поскольку оттенок донельзя вульгарен, особенно для женщины ее лет, — так вот, она верит в Непорочную невесту и даже клянется, что та навещала ее бесчисленное количество раз. И что же? Позаботилось это знаменитое привидение назвать ей имя человека, несколько раз пытавшегося убить ее мужа? Ничего подобного, и мне все это надоело! Александра, я думаю, что Непорочная невеста больше не считает тебя достойной доверия. И находит презренной и распутной особой, вечно выставляющей напоказ бюст, чтобы привлечь внимание мужчин. Да, и не думаете ли вы, что этот самый бюст усохнет с возрастом?
— Э… не могу точно сказать, мэм, — выдавила Джудит, бросив умоляющий взгляд на графиню. Та в ответ закатила глаза, налила чай, добавила ровно одну чайную ложку молока и отнесла чашку свекрови.
Вдова подозрительно оглядела чай, отдала обратно и злобно прошипела:
— Слишком много молока! Бурда какая-то. Тысячу раз тебе было говорено, как готовить мой чай, а ты даже такое простое действие не способна усвоить.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Коултер - Невеста-сорванец, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


