Джулия Лонг - Опасные удовольствия
Рука Мэдлин замерла на голове Снапа.
Вдруг словно какая-то тяжесть свалилась с ее души, и на нее снизошло озарение. Пристань и Хорас Пил поплыли перед глазами, потому что из них хлынули слезы. Но она продолжала улыбаться, что, судя по выражению лица Хораса, сбило его с толку.
Это все… Снап виноват. Она испугалась, когда они впервые встретились в Маттон-Коттедже. И точно так же она встретила любовь и сбежала, потому что испугалась. Но бояться было нечего, и она не смогла сбежать.
Потому что она победила, и Колин теперь повсюду с ней.
Застарелый страх погнал ее из Суссекса, но больше ему нет места в ее жизни. Любовь изгнала его, и Мэдлин оставалось только надеяться, что еще не слишком поздно.
– Нет, Хорас. Я отправляюсь в Суссекс.
Он не спал, хоть и находился дома уже пять дней, сон был прерывистым, поэтому услышал, как ударился в его окно первый камешек. Один тихий щелчок.
Его теперь все настораживало. Колин лежал и думал: неужели такую настороженность он приобрел, пока был в бегах? Сейчас ему показалось, что это могло разбиться о стекло какое-то крупное насекомое. Но когда щелчки стали повторяться через одинаковые интервалы времени, Колин понял, что это не насекомые и даже не дождь.
Сердце подпрыгнуло к горлу.
Он боялся впускать в свое сердце надежду и слишком нервничал, чтобы взывать к молитвам. Поэтому Колин соскользнул с кровати, немного раздвинул занавески и посмотрел вниз.
Там стояла Мэдлин и смотрела на его окно. Нет, то, что он увидел внизу, было всего лишь неясным пятном в темноте рядом с деревом. Но Колин столько раз видел ее в темных закрытых пространствах, что узнал бы ее силуэт повсюду.
Колин поднял раму, вернулся к кровати и сел. Он говорил ей об этом дереве и решил, что заставит ее немного поработать.
Не прошло и минуты, как он услышал, что она взбирается по стволу дерева: зашелестела листва, закачались тонкие ветки. Затем она появилась перед открытым окном и, несмотря на свои юбки, грациозно и решительно села на подоконник.
– Ты был не прав, – послышался ее голос.
– Я? – Сердце Колина колотилось в грудной клетке в бешеном темпе. Он едва мог говорить. – В чем?
Мэдлин сидела на подоконнике, обхватив руками колени. Словно решала, заходить или нет.
– Я не самый смелый человек.
– Конечно, это неправда.
Мэдлин хмыкнула, затем посмотрела вниз, прикидывая высоту подоконника над полом. Решив, что ничего опасного нет, она спустила ноги, спрыгнула и, подойдя к кровати села в ногах.
Он ждал, когда она заговорит. Мэдлин вновь обхватила колени руками и смотрела скорее на противоположную спинку кровати, чем на него. Она была в темном платье.
– Ты не женился на Луизе? – спросила она тихо. Она скорее утверждала, чем спрашивала, потому что сидела на его кровати, в доме Эверси, и Луизы здесь не было.
– Нет. Я собираюсь жениться на тебе.
– Ну хорошо. – Мэдлин помолчала.
– Не бойся, Мэдлин, – засмеялся Колин.
Мэдлин вздернула подбородок:
– Я не…
– Боишься-боишься. И я тоже, но этого следовало ожидать, потому что я – ужасный трусишка.
Он сказал это, потому что знал, что она станет самоотверженно защищать его.
– Ты, возможно, самый смелый, самый безупречный человек здесь, Колин Эверси.
Колин рассмеялся, и Мэдлин испуганно зашикала на него.
– Безупречный для тебя, может быть. Поцелуй меня, Мэд.
Мэдлин выполнила просьбу, немного неловко наклонившись вперед и прижавшись губами к его губам. От ночного воздуха губы ее были холодными, но он достаточно быстро согрел их.
Колин вздохнул, прижался щекой к ее щеке, чтобы его тепло согревало ее. Он вдыхал ее запах. Мэдлин.
– Что с Луизой? – прошептала Мэдлин рядом с его щекой, теснее прижимаясь к нему.
– Тебе это интересно?
Мэдлин подалась назад и пожала плечами, глядя куда-то через его плечо.
– Луиза была рада видеть меня живым. Она вышла замуж за Маркуса, и я уверен, что они будут счастливы. А для меня огромное счастье заключается в том, что остаток жизни я проведу с тобой.
Повисла тишина.
– Ты любишь ее?
– Да.
Мэдлин попыталась отодвинуться от него, но Колин обнял ее, не выпуская из объятий.
– Я люблю ее как… воспоминания о юности. Или как люблю своих сестер, Женевьеву и Оливию. Я не хотел говорить, что я не люблю ее, потому что это была бы неправда, а я не хочу тебе лгать. Но разве ты не понимаешь? Ты – в моем сердце. Ты – моя любовь. Я люблю тебя. Я не могу жить без тебя. Я… ради Бога, не заставляй меня говорить все это. Я чувствую себя романтическим идиотом. Теперь ты понимаешь? Скажи, что понимаешь.
– Я понимаю, – улыбнулась Мэдлин своей чарующей улыбкой.
Колин почувствовал, что его грудь заполняет радость.
– Думаешь, тебе понравится жизнь здесь, в Суссексе, Мэдлин? На ферме?
– Не знаю, – честно призналась она.
– Полагаю, придется привыкать, – улыбнулся Колин.
– Я постараюсь, – быстро добавила Мэдлин.
– Мы никогда не станем скучать – так же быстро пообещал Колин.
– Никогда, – согласилась Мэдлин.
– Через десяток лет мы остепенимся.
Мэдлин вздохнула, набираясь мужества.
– Мне все равно, какими мы станем, если ты рядом.
Она отвела глаза, Колин провел тыльной стороной ладони по ее щеке и почувствовал, что щека горячая. Смелая девочка.
Мэдлин снова посмотрела на Колина.
– Совершенно верно, – спокойно сказал он, приподняв пальцами ее подбородок. И хотя он тоже был немного напуган, с этого момента он будет для нее смелым. Он станет защищать ее, чтобы она больше никогда ничего не боялась и никогда не оставалась одна. Она сделала из него героя. Он станет для нее героем на всю оставшуюся жизнь.
У Колина голова кружилась от счастья. Теперь он всегда будет с Мэдлин.
– Я люблю тебя, – сказала она. – Ты – мое сердце, ты это знаешь.
– Вот и хорошо, – сказал Колин. – Я знаю немыслимое количество способов показать, как сильно я тебя люблю.
– Приступай, пожалуйста, – приказала Мэдлин.
Колин не собирался ослушаться такого приказа. Он заключил Мэдлин в свои объятия и приступил к выполнению приказа.
Примечания
1
Коробочка, в которую клали трут, использовавшийся для высекания огня.
2
Артур Уэлсли Веллингтон – Выдающийся британский полководец и государственный деятель.
3
Дорожная карета, в которой можно расположиться спать.
4
Бухта в Новом Южном Уэльсе, служившая местом ссылки.
5
Дорога для верховой езды, освещаемая в ночное время.
6
Лондонский аукцион чистокровных лошадей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Лонг - Опасные удовольствия, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


