Кэт Мартин - Грешные обещания
— Ты меня целовала. Я чувствовал твои губы. Никогда еще не встречал такую ненасытную особу, как ты.
Улыбнувшись, он протянул руку к Элизабет, однако она не улыбнулась в ответ.
Коснувшись кончиком пальца тонкого белого шрама, она спросила:
— Они ведь били тебя, правда? Когда ты был на Ямайке… Били…
Рука Николаса упала. Он с деланным безразличием пожал плечами.
— Меня сослали туда за убийство. Я быстро выучился искусству выживания и тому, как избежать гнева охранников. Так что били меня всего несколько раз.
— Мне даже подумать страшно, что ты, должно быть, вынес.
Николас вздохнул и закинул руки за голову.
— Не скрою, было трудно, но я выжил! Тяжелее всего было одиночество. Иногда казалось, что не выдержу, так сильно я скучал по дому, по семье. Мама умерла еще раньше, но отец был жив. Мы с ним всегда отлично ладили, и я очень боялся, что не увижу ни его, ни сестру. Так и случилось. Когда я вернулся, он уже умер, а Мэгги ушла в монастырь. Я никогда не прощу себе страданий, которые им причинил, но если бы опять попал в подобную ситуацию, то поступил бы точно так же.
Элизабет легонько поцеловала Николаса в шею.
— Ты заслуживаешь счастья. Ты слишком долго был одинок. — Она ласково улыбнулась ему. — Я хочу родить тебе сына, Николас. Хочу, чтобы у тебя была семья, о которой ты так всегда мечтал.
Перевернув Элизабет на спину, Николас взглянул на нее жадным и одновременно нежным взглядом.
— В таком случае почему бы не начать прямо сейчас? Это может оказаться не так легко, как кажется.
В ответ Элизабет окинула его внимательным взглядом. Ей уже не раз хотелось спросить Николаса, любит ли он ее? Каждый день она молила об этом Господа, но спросить не решалась. Вот и сейчас, вместо того чтобы задать ему этот вопрос, она потянулась к нему и поцеловала. Элизабет понимала, что Николасу уже давно пора идти, он еще никогда так долго у нее не задерживался, но ему, похоже, никак не хотелось расставаться.
Они только что снова отдались на волю своей страсти, как раздался громкий стук в дверь. Николас застонал от досады, Элизабет вспыхнула. Высвободившись из его объятий, она набросила халат, пригладила растрепанные волосы и устремилась к двери. Не успела она дойти до нее, как снова раздался стук. Элизабет открыла. На пороге стояла Мерси. Вид у нее был обеспокоенный.
— Простите, что потревожила вас, мисс, но пришли двое мужчин. Говорят, полицейские. Они ищут его светлость.
— О Господи! Какого черта им понадобилось? — спросил Николас, тоже подойдя к двери и выглядывая из-за спины Элизабет.
— Скажи им, что я сейчас спущусь, — сказала Элизабет Мерси.
Кивнув, Мерси повернулась и бросилась к лестнице.
Элизабет наскоро причесалась, перевязала волосы лентой и надела простое бежевое домашнее платье.
— Я дождусь тебя здесь, — проговорил Николас, помогая ей застегнуть пуговицы. — Скажи им, что ты понятия не имеешь, где я могу быть, и что скорее всего я дома.
— А почему они тогда пришли сюда?
— Понятия не имею, но мне это не нравится.
Элизабет промолчала, но внутри у нее все сжалось от страха. Уже спускаясь по лестнице, она на секунду задержалась и глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Наконец вошла в гостиную. Там ее уже поджидали двое: коренастый крепкий мужчина с густыми каштановыми волосами и вьющимися усами по фамилии Эванс и его напарник, мистер Уайтхед, человек на вид суровый и подозрительный, из тех, что не любят шутить. Они искали Николаса Уорринга.
— А зачем он вам нужен? — осторожно поинтересовалась Элизабет, изображая полнейшее безразличие.
Эванс не спеша обвел взглядом гостиную, казалось, отмечая про себя изящность обстановки, и ответил:
— К сожалению, мисс Вулкот, произошло убийство. Жертвой его стала женщина.
— Убийство? — ахнула Элизабет.
Страх охватил ее с новой силой. Страх и предчувствие беды.
— Да. Вчера днем. Убитую звали Рейчел Уорринг. Слуги сообщили нам, что среди тех, кто последним видел ее живой, был ее муж.
Подойдя неверными шагами к софе, Элизабет села. Значит, Рейчел Уорринг убита, а ведь Николас вчера к ней ездил.
— Я даже не знаю, что сказать. Все это… просто ужасно.
— Несомненно. — Остановившись перед Элизабет, констебль Эванс грозно сдвинул густые черные брови. — Боюсь, мисс Вулкот, то, что я сейчас скажу, вам вряд ли понравится, да и мне, признаться, самому неловко это говорить, но ничего не поделаешь. У нас есть основания полагать, что лорд Рейвенуорт находится сейчас в вашем доме. Если это и в самом деле так, в ваших и его интересах, чтобы он к нам присоединился.
Элизабет выпрямилась, чувствуя, что ей вдруг стало нечем дышать, и облизнула пересохшие губы.
— А почему… вы думаете, что лорд Рейвенуорт здесь?
Коротышка Уайтхед вперился в нее яростным взглядом:
— Поскольку в настоящий момент лорда Рейвенуорта в его доме нет, а вы, как нам известно, являетесь его любовницей, то мы полагаем, что он находится у вас.
Элизабет молчала. Она не в силах была вымолвить ни слова.
— Он не сможет выйти из дома незамеченным, — вставил констебль Эванс, — так что будет лучше, если вы сходите за ним и приведете его сюда.
Элизабет сжала руки в кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони.
— Но я… но он… — залепетала она.
— Не волнуйся, Элизабет, — раздался голос Николаса, а через секунду он уже вошел в гостиную. — Я не сомневаюсь, что эти двое… гм… джентльменов умеют хранить чужие тайны.
В голосе его прозвучало предостережение, в глазах появился убийственный блеск.
«Убийственный… Убийство», — подумала Элизабет и почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.
— Лорд Рейвенуорт, я констебль Альфред Эванс. А это мой помощник констебль Уайтхед. Полагаю, вы слышали наш разговор.
— Да. Вы пришли сюда, потому что моя жена убита.
— Правильно. Графиня была убита самым что ни на есть мерзким способом — ее задушили; Поэтому мы бы хотели задать вам несколько вопросов. Боюсь, что вам придется проехать с нами в полицейский участок.
Эванс, мужчина с неприятной улыбкой и холодными умными глазами, многозначительным кивком указал Николасу на дверь. Однако Ник не обратил на его кивок ни малейшего внимания.
— Я бы предпочел поговорить здесь, если, конечно, не являюсь официальным подозреваемым. Тогда я вызову своего адвоката, Сидни Бердсолла.
Эванс холодно улыбнулся:
— Что ж, думаю, так будет лучше.
Ник с трудом подавил нарастающее чувство тревоги. Элизабет, тихонько ахнув, вскочила с софы и бросилась к нему.
— Не волнуйся, любовь моя. В подобной ситуации всегда возникают вопросы.
— Я пошлю Элиаса за Сидни. Он может встретиться с нами в полицейском участке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэт Мартин - Грешные обещания, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


