`

Касси Эдвардс - Обещание рая

1 ... 71 72 73 74 75 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Оторопевшая и испуганная, Иден стояла, не двигаясь, и, не отрываясь, глядела на вошедшего. Это был уже немолодой мужчина с морщинистыми и изуродованными шрамами руками, с огромным шрамом через всю щеку. В одном ухе у него сверкала золотая серьга. На нем была свободного покроя рубашка, расстегнутая до пояса, с широкими присборенными рукавами. Кожаные черные штаны поддерживались ярко-красным кушаком, высокие сапоги сверкали. У него было два пистолета. Один он держал в руке, второй был засунут за пояс. Здесь же, у пояса, висела абордажная сабля.

Пират Джек, а это был он, подошел к Прэстону и уставился на него своими черными глазами.

— Если выживешь, можешь сказать Закарии, что я жду его у себя, на моем острове. Передай ему, что это сообщение ему оставил пират Джек.

В комнату вошли два темнокожих пирата. Джек оглядел Иден с головы до пят, — Захватите-ка ее с собой, — жестко скомандовал он. — Возьмите ее на корабль и поместите в мою каюту.

Иден заплакала. Изо всех сил она пыталась отбиться от пиратов, но они цепко схватили ее с обеих сторон и потащили к лестнице.

— Нет! — пронзительно закричала она. — Пожалуйста, не уводите меня. Разве вы не видите? Отец ранен.

Но ее слова не производили на них никакого впечатления. Она вздрогнула и начала усиленно хватать воздух ртом, когда Джек, схватив стул, начал в ярости крушить окна маяка, а затем и все прожектора.

— Вы этого не сделаете! — не унималась она, вырываясь из рук грабителей, которые уже дотащили ее до первых ступенек лестницы. — Боже, зачем вы это делаете? Остановитесь, прошу вас.

— Чертов луч не давал мне покоя и не раз шпионил за моим кораблем, — в сердцах прокричал Джек. — Он мог навести на меня морских ищеек. Не будь луча, мой корабль сможет плавать, где вздумается.

— Теперь я понимаю, почему за вами охотятся, — заплакала Иден. — Вы заслуживаете смерти.

Она взглянула на безжизненное тело отца, на его рубашку, обагренную кровью, и в последний раз попыталась освободиться. Но пираты только крепче сжали ее руки и потянули вниз по темной лестнице.

— Отец! — закричала Иден, ее отчаянный голос раздался в самых дальних закоулках башни маяка. Один из похитителей, не обращая внимание на ее сопротивление, схватил и рывком перебросил ее через плечо, словно мешок, а затем побежал рысью в сторону океана. — Вы не можете сделать это! — кричала она, глядя на потемневшие окна маяка. Старый пират, закончив крушить маяк, теперь уже догонял их.

Она отвела от него взгляд, опасаясь, что не сдержится и скажет ему, что в скором будущем его ждет смерть от руки Зака. Потому что, если Зак узнает о том, что здесь произошло сегодня вечером, жизнь старины Джека не будет стоить и гроша. Зак станет охотиться на него теперь уже по собственному желанию.

Пираты прибежали к воде и бросили ее на дно шлюпки. Она вскрикнула от боли и медленно оперлась на локоть, чувствуя, как ломит все ее тело.

— Греби скорее! Берем курс на корабль! Быстрее! Кто-нибудь наверняка заметит, что луч маяка погас, — крикнул Джек и занял свое место посередине.

Пираты опустили в воду весла и дружно принялись грести. Пират взял Иден за руку и грубовато притянул ее к себе.

— Тебе ничего не угрожает, если будешь меня слушаться, — успокоил он девушку. — Делай то, что я тебе говорю, и никто даже пальцем не тронет тебя. Если кто-нибудь из моей команды тебя обидит, то он останется без губ и ушей. Я не собираюсь сделать тебя забавой для моих изголодавшихся по женщинам мужиков. Насчет тебя у меня совершенно другие планы.

— А как же мой отец? — спросила Иден, дрожа от холодного ветра. — Зачем вам понадобилось стрелять в него?

— Если бы я не выстрелил в него, то он выстрелил бы в меня, — усмехнулся старый пират. Он погладил дуло своего огромного пистолета. — Разве не так, милая леди?

— Вы хладнокровно застрелили моего отца, — закричала она со злостью, — надеюсь, наступит время расплаты. И очень скоро.

— Должен признать, что ты права, — сказал пират, и в глазах его появилась затравленность. — Мне известно, что мои дни сочтены, но я не хочу, чтобы меня прикончил какой-нибудь смотритель. Не хочется уйти в могилу в бесчестии. И уж если мне суждено скоро умереть, пусть это произойдет от руки равного мне. Я хочу умереть с честью. — Он взглянул на Иден. — Ты, конечно, ничего не поняла из того, что сейчас говорю, тебе остается только ждать. Это недолго. Может быть даже завтра.

Иден с удивлением глядела на него. Это были слова человека, предчувствующего не только свою судьбу, но даже то, от чьей руки ему суждено погибнуть. Неужели он узнал о союзе судьи Прайора и Зака? Сердце ее замерло от страха. Ей не хотелось, чтобы ее отец оказался пешкой в игре добра со злом, в борьбе жизни и смерти.

Некоторое время спустя шлюпка подошла к кораблю и была поднята на борт. Иден оглянулась в сторону маяка, но там была кромешная тьма.

Зак мчался верхом на лошади по Лайтхаузроуд. Он был вооружен до зубов: абордажная сабля, вложенная в кожаные ножны, болталась слева, а связка пистолетов была переброшена через плечо. Ему не хотелось оставлять Джошуа в беспамятстве, но с другой стороны, он понимал, что его присутствие мало что изменит и вряд ли будет способствовать магическому выздоровлению. Судьбу Джошуа решит только время. Если на свете существует хоть какая-то справедливость, друг его выживет и смирится с потерей руки. Он поймет, что у него есть преданная любовь Сабрины, и увидит, что Зак его по-прежнему ценит.

Зак улыбнулся. Джошуа найдет способ быть полезным человечеству. С его-то силой и умом.

— А я найду способ отомстить за его увечье, — пообещал Зак.

Он посмотрел в сторону маяка и, встревожившись, резко остановил лошадь. Он не видел привычного луча. Вокруг была кромешная тьма. А это могло означать только одно. На маяке стряслась беда. Прэстон чересчур порядочный и отвественный человек, чтобы пренебречь своими обязанностями даже на одну секунду.

— Иден! — в ужасе воскликнул Зак.

И, пришпорив коня, пустил его в бешеный галоп.

Глава 25

В полночь слышен мой плач.

Тейлор

Зак подскакал к маяку и резко остановил лошадь. Неосвещенные окна в доме подтвердили его опасения и усилили страх. Сердце его защемило в предчувствии беды. Был ранний вечер, и Иден едва ли легла спать в такое время.

Он соскочил с лошади и снова оглянулся, но нигде не увидел ни огонька.

— Что-то случилось, — в который раз повторил он про себя и стремглав бросился к дому. Перепрыгивая через две ступеньки, он вбежал на веранду, рывком толкнул дверь и, очутившись в ватной тьме дома, стал на ощупь пробираться к спальне Иден.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Касси Эдвардс - Обещание рая, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)