Жаклин Рединг - Похищенный рай
— Я не стал бы на вашем месте благодарить меня. Кассия, ибо вы, похоже, проиграли. — Он кивнул на доску.
Кассия опустила глаза и быстро проанализировала позицию. После этого она с улыбкой посмотрела на короля. Тот проговорил:
— Рискну утверждать, что я поставлю вам мат через шесть ходов, моя милая.
— Вы правы, ваше величество. Возможно, даже через пять.
Глава 26
— Может, мне кто-нибудь все-таки скажет, зачем мы это делаем? — шепотом спросил Адриан у Рольфа и Данта, когда они все трое прятались за живой изгородью из подстриженной душистой руты. Адриан приглушенно чихнул. С ним всегда это случалось, стоило только приблизиться к кустам руты.
— Мы собираемся не допустить того, чтобы Джиллиан завтра вышла замуж за Гаррика Фитцуильяма, — ответил Рольф, поправив моток веревки у себя на плече. — Так, Дант?
Дант не слушал их. Он пристально вглядывался через просвет в деревьях в каменный балкон, который вел в спальню Джиллиан. Достав из кармана подзорную трубу, он тщательным образом обозрел окрестности и стал мысленно прорабатывать план действий.
К счастью, было полнолуние и естественного света хватало. Час был поздний, и дом давно уже уснул. Прилегающие улицы тоже словно вымерли. Наступило самое подходящее время для похищения.
— Ладно, — проговорил Дант, оглядываясь на друзей, — перелезаем на ту сторону и идем к аллее. Там есть служебная калитка, которая ведет в сад Адамли. Оттуда есть выход к балкону Джиллиан. В стену ввинчена цветочная решетка, которая достает почти до балкона. Одному из нас придется влезть по ней наверх и закрепить на перилах веревку, чтобы по ней можно было подняться. Кто-то останется внизу на страже и подаст сигнал тревоги, если в том будет необходимость. Вопросы будут?
— Еще бы, — сказал Рольф. — Кто из нас полезет по решетке?
— Надеюсь, ты понимаешь, Дант, что это буду не я? — сказал Адриан, не дожидаясь, пока предложат его кандидатуру. — Я уже слишком стар, чтобы лазать по стенам. Последний такой подвиг я совершил лет десять назад, если не раньше. Я даже не знаю, получится ли у меня теперь. Наконец, у меня дети, о которых я не имею права забывать. Так что я лучше постою на часах. — И веско добавил: — Внизу.
— Я тоже не полезу, — заявил Рольф. — У меня дома беременная жена. Я уж не говорю о том, что недавно открылись старые раны. — И с этими словами он потер ногу, выразительно поморщившись.
Дант нахмурился:
— Что еще за старые раны?
— Ну, помнишь, когда я… А впрочем, тебя тогда не было рядом. Видишь ли, я едва не стал калекой на всю жизнь, когда убегал по крышам от одного особенно настойчивого преследователя-пуританина.
— Данта там действительно не было, — вмешался Адриан, — но я-то, положим, все видел собственными глазами, дружище. Так что при мне, брат, не заливай. Ты всего лишь немного потянул связки и совсем не походил на калеку вечером того же дня, когда затащил в свою комнату смазливенькую служанку из таверны. Что же до того, что тебе пришлось уходить по крышам…
— Тихо! — хрипло шепнул Дант и чертыхнулся. — Я сам полезу, несмотря на то, что у меня тоже есть ребенок, и к тому же я один несу за него ответственность. Но Джиллиан еще чего доброго испугается, увидев ваши рожи. — Он покачал головой. — Поразительно! И как это вы могли в свое время называться прославленными солдатами на службе у его величества?! Если честно, я вообще удивляюсь тому факту, что он еще не свергнут со своего трона, имея возле себя таких храбрых бойцов.
— Между прочим, Адриан был прав, когда сказал, что все наши подвиги в далеком прошлом, — заметил Рольф. — А ты моложе нас и вообще…
Дант кивнул:
— Да, воистину шесть месяцев — большая разница, Рольф! Адриана я еще могу понять, он действительно старше нас на несколько лет. Он и верно старичок.
— Этот старичок при случае вас обоих уложит одной левой! — возразил Адриан.
Дант усмехнулся. Он отлично знал, что друзья пойдут ради него в огонь, если это будет необходимо. И даже по цветочной решетке полезут, если другого выхода не будет.
— Ладно, хватит болтать!
Дант перемахнул через живую изгородь и, пригибаясь, побежал вдоль каменной стены, которой был обнесен дом старого маркиза. Рольф и Адриан не отставали, хотя Дант и не слышал ничего у себя за спиной, даже скрипа гравия под их ногами.
Красться на цыпочках Адриан научил Данта и Рольфа еще в Оксфорде. Тогда это искусство требовалось им для того, чтобы неслышно выбираться по ночам из своих комнат и бежать до ближайшей таверны. Во время войны школярская привычка не раз спасала им жизнь во время рейдов по захваченной врагом территории.
Они добежали до служебной калитки, и Дант стал нащупывать засов.
— Проклятие!
— Что там? — спросил сзади Рольф.
— Висячий замок.
— Так сними его.
— Как? Он с той стороны! Дант обернулся к ним.
— Одному из нас придется перелезть через стену и открыть калитку.
— Кому именно? — спросил Рольф, своим тоном сразу давая понять, что это будет не он. Дант перевел взгляд на Адриана.
— Ты спятил! — проговорил тот. — И ты всерьез рассчитываешь на то, что я полезу на этот забор? Он, по меньшей мере, десяти футов высотой, я уж молчу про железные зубцы наверху!
— Ты из нас троих самый ловкий взломщик, — сказал Дант. — А по поводу забора я могу сказать, что тебе еще и не такие приходилось перемахивать. Вспомни хотя бы, как мы лезли спасать Рольфа из темницы после того, как его повязали в таверне в Вустере.
— Я-то помню, — буркнул Адриан. — Сначала нам пришлось пройти несколько миль по болотам, потом перелезть через две стены, взобраться по стене до уровня третьего этажа, где была его камера… И что же мы с тобой увидели в окно, Дант, ты помнишь, надеюсь? За минуту до нашего появления Рольф как раз выиграл у охранника в карты. А играли они на его освобождение. Так что все наши страдания оказались напрасными…
Дант усмехнулся:
— Однако ты все же лучший взломщик из нас троих.
— Возможно, я был им когда-то. В последний раз я взламывал дверь квартиры полковника Уитби, куда мы ворвались в поисках депеш Кромвеля. Так когда это было!..
Рольф и Дант молча смотрели на него.
— Да черт с вами! — буркнул Адриан, забирая у Рольфа веревку.
Сделав на конце петлю, он попытался забросить ее на один из железных зубцов. После нескольких попыток ему это удалось.
— Как только спущусь на ту сторону, переброшу вам веревку. Не теряя времени, перелезайте вслед за мной и идите к дому, пока я тут буду возиться с калиткой. Адриан натянул веревку, поставил ногу на выступ и полез наверх. Через минуту он уже скрылся из виду, а вскоре через стену перелетел конец веревки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Рединг - Похищенный рай, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


