Линси Сэндс - Загадочное превращение
- Очень великодушное предложение, - сухо заметил Фредди. - Однако я никуда не уйду без денег.
- Вы действительно верите, что мой муж безропотно отдаст вам деньги и не станет предпринимать против вас никаких мер?
- Он не знает, что я его шантажировал, - веско заметил Фредди. - И он заплатит. Я даже думаю, что могу поднять цену, взяв тебя в заложницы.
- Меня? - удивленно спросила Кристиана.
- Ну да. Судя по тем кошачьим воплям, что доносились из вашей спальни две ночи подряд, я могу рассчитывать на кругленькую сумму.
Кристиана покраснела и отвернулась. Пожалуй, надо и в самом деле затыкать себе рот кляпом, когда они остаются с Ричардом наедине. Крайне неуютно чувствуешь себя, зная, что весь дом в курсе того, что происходит за дверьми их спальни.
Вдруг она услышала звук рвущейся ткани и, обернувшись, увидела, что Фредди достал старую рубашку и рвет ее на лоскуты. По спине ее поползли мурашки.
- Что это вы делаете? - озабоченно спросила она.
- Собираюсь тебя связать и сунуть тебе кляп в рот. Мы не можем здесь оставаться, и я хочу найти тот вексель, но я не стану тащить тебя в кабинет, пока не позабочусь о том, чтобы ты не визжала и не дергалась. И не мешала мне.
Кристиана смотрела на него во все глаза. Голова ее лихорадочно заработала. Она, конечно, оказалась в неприятном положении, но если позволит ему себя связать и прочее, то станет совершенно беспомощной. Надо было, пока не поздно, позвать на помощь, Набрав в легкие как можно больше воздуха, она приготовилась завизжать как можно громче, но едва Кристиана открыла рот, как тяжелый удар в висок лишил ее чувств.
- Мне показалось, что я слышал там голоса.
Ричард повернул голову и увидел выходящую из кабинета Сюзетту. Закрыв за собой дверь, она обернулась. Глаза ее расширились от удивления.
- Папа, что ты тут делаешь?
- Он пришел, чтобы нас спасти, - сообщила ей Лиза. - Он даже держал на мушке Ричарда и Дэниела, пока Роберт не объяснил ему, что к чему.
- О, как это мило с его стороны, - кажется вполне искренне заметила Сюзетта. Подойдя к отцу, она порывисто обняла его, что, судя по всему, удивило и отчасти напугало лорда Мэдисона. Вероятно, он не ожидал встретить у Сюзетты столь теплый прием, но она, предупреждая его вопросы, торопливо сказала: - Прости меня, отец. Я зря на тебя злилась. Ты этого не заслужил. - Отстранившись, она добавила: - Крисси сказала, что Дикки, возможно, тебя подпоил и внушил тебе, что ты проиграл деньги. Все это было нужно ему для того, чтобы сунуть лапу в наше приданое.
Лорд Мэдисон вопросительно посмотрел на Ричарда, и тот, кивнув, сказал:
- Да, говорят, что я, то есть на самом деле Дикки, свел дружбу с хозяином одного игорного дома, о котором ходит недобрая слава.
Лорд Мэдисон облегченно вздохнул.
- Я тоже его в этом заподозрил. К тому же совсем не помню, чтобы играл в карты. Да и сам игорный дом воспринимал лишь урывками, словно меня вели по каким-то комнатам, где разговаривали и смеялись какие-то люди, что мне велели что-то подписать… - Он поморщился и покачал головой. - Азартные игры никогда меня не привлекали, и я даже не знаю, во что там играют, и ничего не понимаю в этом. Но я своими глазами видел вексель и узнал под ним свою подпись.
Сюзетта ласково похлопала отца по спине и вновь обняла.
- Ну, теперь, когда нам все стало более или менее ясно насчет игорного дома, почему бы всем не присесть и не послушать, что каждому из нас удалось выяснить? - предложил Дэниел, придвинувшись поближе к Сюзетте. Теперь она стояла между ним и своим отцом.
Ричард с трудом прятал усмешку. Он знал, что Дэниел торопился сменить тему из опасения, что кто-нибудь проговорится и сообщит, что лорд Мэдисон продал свой дом в уплату за долги и Сюзетте теперь ни к чему делиться своим приданым ни с ним, ни с кем бы то ни было. Похоже, решил Ричард, Дэниелу не терпится поскорее обвенчаться с Сюзеттой. Однако он не был уверен в том, что она согласится выйти за него, если над ней не будут довлеть обстоятельства. Впрочем, Ричард не считал, что у Дэниела есть повод для беспокойства. Он заметил, что Сюзетта все время искала Дэниела глазами и старалась держаться к нему поближе. И конечно, он помнил, как застал их этим утром, когда вернулся от Кристианы в гостиную. Ему думалось, что эта пара на волоске от того, чтобы оформить свои отношения надлежащим образом. Он подозревал, что чувства Сюзетты к Дэниелу глубже, чем можно было предположить.
- Предлагаю всем пройти в гостиную, - сказал Ричард и, взглянув на Сюзетту, спросил: - Где Кристиана?
- О! - Сюзетта нахмурилась и устремила взгляд в конец коридора. - Я как раз хотела отправиться на ее поиски. Она собиралась попросить Хавершема, чтобы тот пригласил Фредди в кабинет для опроса, но она слишком давно ушла, и я решила, что надо узнать, что так ее задержало.
- Фредди - слуга Джорджа? - нахмурившись, переспросил Ричард. Фредди служил его брату двадцать лет и, как и Робби, не мог не догадаться о том, что Джордж не Ричард. Должно быть, этот Фредди с самого начала все знал.
- Да, Фредди - слуга Джорджа, - сказала Сюзетта. - До нас с Кристианой дошло, что он не мог не знать о том, что Джордж совершил подмену, и еще Фредди мог увидеть вас в доме и понять, что вы не Джордж. И если это так, возможно, он и есть тот самый шантажист, которого мы ищем.
- Ну конечно, - глухо простонал Ричард, устремив тревожный взгляд на то крыло дома, где жили слуги.
Как раз в этот момент из кухни вышел Хавершем. Он быстрым шагом шел к ним. Ричард сразу понял, что что-то случилось. Хавершем был безупречным английским дворецким, который никогда никуда не спешит. Спешка была не в его натуре, а дворецкие - люди привычки. Впрочем, Ричарда больше беспокоило местопребывание Кристианы, чем какая-то мелкая, возникшая в доме проблема, требующая, по мнению дворецкого, срочного участия хозяина дома.
- Хавершем, ты видел мою жену? - спросил Ричард. - Мне сказали, что она искала тебя, чтобы ты прислал к ней Фредди.
- Милорд, я как раз по этому поводу вас искал. Очевидно, леди Кристиана не смогла меня найти и отправилась к вашему слуге сама и сейчас оказалась в несколько затруднительном положении.
- Что ты имеешь в виду? - насупившись, спросил Ричард.
- Ну, я как раз проходил мимо комнаты Фредди и услышал, что он говорит, будто намерен захватить ее в заложницы и принудить вас заплатить выкуп за ее благополучное возвращение, - сообщил Хавершем. - Насколько я понимаю, он собирается вначале заглянуть к вам в кабинет, чтобы что-то там найти, и, насколько я понял, он намерен взять с собой туда леди Кристиану. Однако если бы мы спрятались в кабинете и подождали его там, мы могли бы застать Фредди врасплох и освободить леди Кристиану, не причинив никому вреда.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линси Сэндс - Загадочное превращение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


