Колин Фолкнер - Предназначено судьбой
Джиллиан схватила его за руку:
— Неужели ты способен его убить? Твоего брата!
— Ложись в постель.
Он осторожно оттолкнул ее и вышел. — Дункан! — крикнула ему вслед Джиллиан. — Пожалуйста, не надо!
Но было поздно. Джиллиан подошла к окну и увидела, как Дункан выбегает на крыльцо.
— Дэвид, коня! — заорал он.
Слуга подвел ему оседланного коня.
— Рад видеть вас, сэр, — поклонился слуга. — Мы-то все думали, что вы умерли.
— Я похож на мертвого, Дэвид? — спросил Дункан, садясь в седло.
— Вроде бы нет, сэр.
— Так не загораживай мне путь!
Он пришпорил коня и умчался прочь.
Джиллиан обернулась и увидела, что Дафна тоже направляется к двери.
— Вы куда?
— Нужно его остановить, — взволнованно ответила графиня. — Если Алджернон действительно виноват, этим должен заняться суд. Я знаю Дункана. Если он, охваченный гневом, убьет Алджернона, то потом никогда не простит себе.
— Я тоже еду.
Джиллиан заковыляла к двери, приподняв пышную юбку.
— Чушь! Тебе там делать нечего!
Но Джиллиан уже обогнала графиню.
— Если бы это был ваш муж, разве вы остались бы дома?
Обе женщины остановились и посмотрели друг другу в глаза.
— Я велю, чтобы запрягли коляску, — вздохнула Дафна. — До дома Констанции всего несколько миль.
Хромая, Джиллиан стала спускаться по черной лестнице, прошла через кухню во двор. Однако, прежде чем они успели приблизиться к конюшне, оттуда выбежал молодой конюх, отчаянно крича:
— Помогите! Ой, что сейчас будет! Что будет!
Дафна крепко схватила паренька за руку.
— Джеймс, успокойся и объясни, что случилось. Где хозяин?
— Мастер Дункан ускакал.
— Так в чем же дело?
Но юноша лишь беззвучно открывал рот и в ужасе таращился на открытую дверь конюшни.
Дафна ринулась вперед со скоростью, поистине удивительной для женщины ее возраста. Джиллиан едва поспевала следом.
В дверях конюшни Дафна замерла. Джиллиан заглянула ей через плечо и увидела жуткое зрелище: на бочке стоял мужчина с петлей на шее.
И она хорошо знала этого человека…
29
— Атар, что это ты задумал? — спросила Джиллиан ровным, спокойным голосом, чтобы не испугать его.
Дворецкий стоял на бочке, как всегда одетый в нарядную красную ливрею.
— Мой хозяин… — забормотал он и запнулся.
— Все в порядке, Атар. Твой хозяин жив. — Джиллиан медленно подбиралась к бочке. — Он не утонул. Известие было ложным. Во всем виноват Алджернон, это он составил заговор против твоего господина.
Атар весь затрясся.
— Нет! Не приближайтесь!
Джиллиан остановилась.
— Но это правда. Во всем виноват Алджернон. Дункан отправился его разыскивать. Боюсь, Алджернону конец.
— Вы ничего не понимаете, — безумно осклабился Атар. — Это все моих рук дело.
— Что-что? — побледнела Джиллиан.
— Что ты такое несешь, Атар? — сердито воскликнула графиня. — Немедленно слезай с этой дурацкой бочки. Зачем нужен весь этот балаган? Чего ты хочешь добиться?
Атар нахмурился.
— Вы ничего не понимаете, вы ничего не знаете. Это я хотел убить его, но у меня ничего не вышло.
— Ты хотел убить Дункана? — шепотом переспросила Джиллиан.
— Да.
Он так это признес, что она ему поверила. Да и выражение лица подтверждало его намерение.
— Но зачем? Зачем тебе понадобилось убивать человека, который всегда был добр к тебе? Он освободил твоего отца, он собирался и тебе дать свободу.
— Да кто он такой, чтобы давать мне свободу? — с надрывом воскликнул Атар. — Почему у него есть все, а у меня ничего?
Он чуть шевельнулся, бочка наклонилась, и Джиллиан замерла от ужаса.
— Но Дункан жив. Тебе не нужно убивать себя. Ведь покушение на убийство и убийство — не одно и то же.
— Для раба это все равно. Так или иначе, меня повесят. — Взгляд Атара блуждал по сторонам. — А виновата во всем она.
— Кто?
— Та белая сука. Она обещала щедро мне заплатить. Говорила: «Зачем тебе свобода, если нет денег?» Говорила, что хорошо понимает, как тяжело быть рабом. Говорила, что хочет мне помочь. — Он поправил петлю. — Но она меня, конечно, обманула. Я ей понадобился, потому что ее трусливый сын ни на что не способен.
— Атар, не делай этого. Дункан — человек разумный. Ты много лет служил ему верой и правдой, он не забудет этого.
— У раба только один выход…
Джиллиан кинулась вперед, но поздно — дворецкий спрыгнул с бочки. Раздался леденящий душу хруст — это сломались шейные позвонки.
Джиллиан в ужасе закрыла глаза руками. Графиня обняла ее за плечи.
— Все в порядке, деточка, — прошептала она. — Ты ничего не могла сделать. Он сошел с ума.
В конюшню вбежали конюх и старый Вильям.
— Ой, нет! — застонал старик и рухнул на колени. — Только не мой мальчик, только не мой сын.
Джиллиан почувствовала резкий толчок в животе и зажмурилась. Нужно взять себя в руки. Нужно действовать.
Атар раскачивался на веревке.
— Снимите его, — приказала Джиллиан, отвернувшись. — Эй, ты! — подозвала она конюха. — Беги, приведи слуг. И еще запрягите мне коляску.
Конюх смотрел на нее с испугом и не тронулся с места.
— Живей!
Она глубоко вздохнула, дожидаясь конца приступа. Не может быть, чтобы это были роды. Еще слишком рано.
— Нужно остановить Дункана, — обернулась она к Дафне. — Иначе он убьет Алджернона, а тот не виноват.
— Правильно, — кивнула графиня.
Через несколько минут подали запряженную коляску. Джиллиан с трудом села на сиденье.
— С тобой все в порядке, деточка? — озабоченно спросила Дафна, усаживаясь рядом.
Джиллиан еще раз глубоко вздохнула, боясь, что графиня заметит ее состояние.
— Все хорошо.
— Смотри, я ведь могу справиться и одна. Они оба мои внуки, я за них отвечаю. А твое место в постели.
Джиллиан щелкнула кнутом.
— Вперед! Нужно торопиться, иначе Дункан его прикончит. Он не даст Алджернону и рта раскрыть. Разве Дункану может прийти в голову, что Констанция и Атар были в сговоре?
Графиня подобрала вожжи, и коляска покатила на юг.
— Не сюда, а туда, дура.
Констанция с размаху влепила служанке пощечину.
Девушка отшатнулась, едва не уронив поднос, на котором стоял графин с бренди.
— Сколько раз говорить, что напитки всегда должны стоять здесь, — показала Констанция.
Давясь слезами, служанка поставила поднос на столик.
— Что-нибудь еще, госпожа? — прошептала она, стараясь держаться от хозяйки на отдалении.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Колин Фолкнер - Предназначено судьбой, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


