`

Дороти Гарлок - Ветер надежды

1 ... 70 71 72 73 74 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Покажите нам прежде всего туфли, если они у вас есть, – сказала Элли, копаясь в ридикюле в поисках заветного списка с необходимыми покупками. – Так, а еще ленты, нитки, белое полотно. Какую-нибудь симпатичную ткань для драпировки гостиной. О, еще яйца для праздничного торта!

– Похоже на настоящее торжество.

– Мы приложим все силы, чтобы так и произошло, если, конечно, получится. Уж слишком все внезапно. Но женщина помнит о дне свадьбы всю жизнь, мистер Макклауд, так что есть ради чего стараться. Моя племянница выходит замуж за мистера де Болта, а мой сын женится на этой юной леди.

– Двойная свадьба! Это действительно событие! Но лучше вам не очень-то распространяться об этом, а то к вам в гости нагрянет полгорода. Туфли у нас вон в том углу.

Мистер Макклауд решительно зашагал в другой конец магазина.

Элли подхватила оробевшую Мэри Бэн под руку и пошла вслед за хозяином.

– Нам, пожалуйста, что-нибудь из мягкой кожи. О, кстати, у вас есть белые чулки?

После примерки туфель Мэри Бэн снова постаралась держаться поближе к Генри. А тот сосредоточенно рассматривал коллекцию кожаных плеток, развешенных на бельевой веревке.

– Смотри-ка, Мэри Бэн, это плетка из шести кожаных ленточек. Парень, который сделал ее, слишком слабо натянул ленты да и поленился получше очистить кожу от шерсти. Ты знаешь, что я умею плести плетки даже из восьми ленточек? А однажды я попытаюсь сплести и из двенадцати штук.

– Что-о? Вот здорово! У меня бы не получилось даже просто разрезать кожу так ровно!

– Как-нибудь я покажу тебе, как это делается. Я захватил с собой целый мешок с заготовками.

– Боже, я горжусь тобой, Генри! Чего ты только не умеешь! – Она взяла его под руку и прижалась к нему.

– Ты? Гордишься? Но это же такая безделица!

– Вовсе нет! – возразила она. – Не всякий сумеет взять в руки шкуру и сделать из нее отличный кнут.

– Мы торговали моими кнутами в разных городках по дороге сюда, – заметил он. – Ван говорила, что я помог зарабатывать деньги, пока мы были в пути.

– Еще бы! Господи, да когда я с тобой познакомилась, ты был у всех на подхвате, мастером на все руки! Без тебя они вообще никогда бы не добрались до Доджа.

Генри влюбленно взглянул на Мэри Бэн, стиснул ее ладонь и благодарно улыбнулся.

– Слушай, если ты больше не нужна маме и Ванессе, может быть, мы пройдемся по улице и посмотрим город?

– Я скажу им, что мы уходим.

Они прогулялись немного по тротуару, сошли на грязную проезжую часть, перешли через дорогу и постояли возле высокого, покрытого многолетней пылью продуктового склада. Между складом и видневшимися за ним жилыми домиками стоял столб, от которого тянулся провод. К столбу была привязана корова с колокольчиком на шее, мирно и сосредоточенно что-то жевавшая.

– Здесь, наверное, телеграф, да, Генри?

– Угу, вот этот домик. Такой крохотуля, не сравнить с тем, что в Спрингфилде.

– А что, если мы прогуляемся по другой стороне? Мне так нравится просто гулять по улицам. Я впервые в жизни слоняюсь без дела и смотрю.

– А разве в Додже ты не гуляла?

– Нет, мне там было страшновато. А с тобой мне нечего бояться, Генри.

Они прогулялись до самого конца улицы, еще раз перешли ее и двинулись назад по другой стороне. Медленным шагом они миновали парикмахерскую, перед которой ждал клиентов хозяин заведения. Он приветливо поздоровался с ними. Они также заглянули в маленький переулок, ответвлявшийся от главной улицы, и заметили негра, стиравшего пыль со сказочно красивого ландо.

– Ты только взгляни, Генри. Боже, какая роскошь! Этот негр наверняка богаче даже мистера де Болта!

– Глупенькая! Это же не его коляска. У нас в Спрингфилде тоже было много негров, служивших кучерами.

На улице появилась группа ковбоев на лошадях. Они остановились перед свободной коновязью и привязали лошадей. Звон их шпор и грохот шагов по дощатому тротуару были слышны издалека и невольно привлекали внимание.

– Ха, да это один из тех типов, которые навешали мне лапшу на уши насчет того, что «дом» открывается!

Говоривший это незнакомец обвиняюще тыкал пальцем в сторону Генри. У него были до крови разбиты губы, на щеке алела запекшаяся ссадина, а под глазом чернел огромный синяк. Глаз же еле открывался. Ковбой покачивался на кривых ногах посреди проезжей части, тяжелым взглядом уставясь на Генри и Мэри Бэн.

– Это ведь ты – один из тех, кто сболтнул, что «дом» открывается? – угрожающе прорычал он.

– Э-э… это вы у меня спрашиваете? – Генри видел, что незнакомец злится и вообще настроен враждебно, и слегка растерялся.

– А что, ты видишь кого-нибудь еще? Ты и тот мужик постарше тогда сказали, что «дом» открывается. Разве не так? И глянь-ка, что я заработал, честно рассказав об этом всем и каждому! – Ковбой указал на свое лицо. – Меня так и подмывает разукрасить твою физиономию точно так же.

– Но я вообще не разговаривал с вами, мистер! Мэри Бэн потянула Генри за рукав:

– Пойдем отсюда, Генри.

– Стой на месте и не двигайся! – рявкнул ковбой, намертво вцепившись в локоть Генри, и резко развернул его лицом к себе. – И не думай, что тебе повезет отделаться так просто, лживый сукин сын!

– Отпустите меня. Я ничего… никому…

– Он ничего такого не делал! – Мэри Бэн потянула Генри за руку.

– А я говорю, что он наглый лгун!

– Он никогда…

– Эй! Он даже не надел кобуру, парни! Да перед нами просто вонючий пахарь!

Ковбой притиснул Генри обеими руками к стене дома.

– Ну-ка повтори им, что ты тогда сказал мне! Никто и никогда не посмеет назвать Стэна Тэйлора лжецом!

– Но я… никогда не разговаривал с вами!

– Повтори! – Стэн замахнулся и влепил Генри звонкую пощечину.

– Прекратите! Я…

Стэн тут же заткнул Генри рот кулаком.

– Поосторожнее, Стэн. А то еще сделаешь из парня заику, – с издевкой произнес один из ковбоев, остальные довольно загоготали.

Мэри Бэн в отчаянии огляделась. На улице больше никого не было, так что помощи ждать неоткуда. Хоть бы их услышали Кейн или Джон! Генри пытался что-то объяснить, но Тэйлор продолжал осыпать его ударами. Следовало немедленно что-то предпринять, чтобы выручить Генри, и сделать это должна была Мэри Бэн.

Трясясь от страха, она скользнула в сторону привязанных лошадей. С седла одной из них свисало ружье. К тому времени, когда Мэри вернулась к месту потасовки, ружье уже было в полной боевой готовности. Раздался громкий выстрел. Мужчины дружно повернулись к Мэри Бэн и обратили изумленные взгляды на крохотную девчушку, судорожно, но решительно сжимавшую ружье. По всему было видно, что она знает, как с ним обращаться. Ружье было направлено на ковбоев.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Ветер надежды, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)