`

Барбара Дэн - Непослушная невеста

1 ... 70 71 72 73 74 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Срезав дорогу и пройдя через свой борющийся за жизнь огород, Кейт наклонилась, чтобы выдернуть проросший сорняк. На деревьях цокали бурундуки и белки, половину ее посадок объели олени – но все равно она была счастлива, как никогда.

Завернув за угол дома, Кэтрин с удовлетворением заметила тонкую струйку дыма над крышей и громко засмеялась. То-то Питер удивится, когда она поставит на стол рагу из кролика! Младший сын Рейми Гризуолда заглянул к ним после завтрака с парой калифорнийских чернохвостиков, и Кейт, посыпав их солью и перцем, поджарила дичь на большой чугунной сковороде. Что до десерта, то она приготовила землянику и салат с зеленью.

Повесив корзинку с земляникой на столбик забора. Кейт забежала за дом, чтобы прогнать оленя, который забрался в сад; при этом ее яркие волосы развевались, как флаг, сверкали, словно краски заката над Тихим океаном.

Внезапно Кэтрин увидела, что по проложенной в лесу дороге к дому подъезжает красивый черный экипаж с бронзовыми накладками. Когда пара идеально подобранных гнедых остановилась, она принялась лихорадочно соображать, кто бы это мог быть. Сперва Кэтрин не стала приближаться к карете, издали наблюдая за тем, как кучер слезает с козел. Облаченный в серую ливрею с золотыми галунами, он обошел экипаж с непринужденным шиком опытного слуги, а затем картинным жестом распахнул дверцу кареты.

Изящная ручка высунулась из кареты, чтобы опереться на затянутую в перчатку руку кучера.

– Благодарю вас, мистер О'Хара. – Незнакомый женский голос музыкой разнесся по двору, легко долетев до того места, где завороженно застыла Кэтрин. Невысокая стройная особа, облаченная в темно-лиловый бархат, осторожно вышла из кареты; ее унизанные кольцами руки придерживали подол, чтобы тот не касался земли, по который ступали ее изящные ножки. – Ага! – воскликнула она, выразительно сверкнув глазами. – Надо думать, вы и есть Мэри Кэтрин. – Ее проницательный взгляд скользнул по фигуре Кэтрин одновременно с любопытством и доброжелательным вниманием, и она приветливо протянула руку: – Позвольте представиться, дорогая, я графиня Уикстед.

– Извините, мэм, – пролепетала Кейт. – Мы, кажется, незнакомы…

Элегантная гостья Кэтрин поднялась на крыльцо и повернулась, словно желая получше рассмотреть все вокруг.

– Мистер О'Хара, увезите мой багаж в гостиницу в Труки, а затем вернитесь сюда, – приказала она кучеру, после чего снова обернулась. – Мне хотелось бы немного размять ноги. Вы не возражаете, дорогая?

– Конечно, миледи.

Гостья тихо засмеялась.

– Надеюсь, я не приехала в такую даль понапрасну. А где мой блудный сын? – спросила она, снова оглядываясь по сторонам.

Кэтрин недоуменно заморгала:

– Понятия не имею. Полагаю, я с ним ни разу не встречалась.

– Полно, он наверняка где-то прячется. – Заметив растерянность Кейт, дама ласково потрепала ее по плечу. – Ничего страшного, вы можете сказать мне все – ведь я мать Питера.

– О, но…

– Поверьте, я смогу предъявить свидетельство о крещении, если понадобится, – пошутила графиня. – Питер Кейси О'Рурк – мой сын, имеет рост шесть футов четыре дюйма, светлые волосы, зеленые глаза. Возмутительный плут, за что я нижайше извиняюсь.

Только тут Кейт поняла, в кого пошел ее муж.

– Так вот какого Питера вы имели в виду! – Она чувствовала себя так, словно ее крепко одурачили.

Графиня взяла Кейт за обе руки и улыбнулась:

– Как вижу, вы меня не ждали, верно? Что ж, показывайте, как вы здесь живете. Очаровательно! Неудивительно, что Питеру здесь нравится – он прирожденный романтик!

Все еще не придя в себя, Кейт поднялась по ступенькам и пригласила свекровь войти; ей все еще было очень неловко из-за того, что в их скромный дом пожаловала такая важная гостья.

Половики, сплетенные из лоскутов, и муслиновые занавески в яркую розовую полоску придавали гостиной веселый вид; большие глиняные горшки, полные весенних цветов и душистых трав, стояли на столиках там, куда падали лучи солнца, проникавшие сквозь стекла окон. С потолочной балки свисали рога оленей, которых лесорубы стреляли, чтобы пополнить запас мяса. Высушенные цветы, стрелки рогоза и куски плавника дополняли обстановку по-спартански обставленной комнаты.

Пока свекровь вежливо осведомлялась о жизни в этом убежище и о том, как хозяевам удается готовить на открытом огне очага, Кэтрин внимательно рассматривала ее. Мать Питера была очень красива и безупречно любезна: ни тени осуждения или неудовольствия. И все же Кейт никак не могла взять в толк, зачем Питеру было оставлять ее в неведении – ведь их отношения уже давно исключали всякие тайны.

– Миледи, прошу вас, присядьте. – Кэтрин указала на кожаное кресло у камина. – Думаю, что чашка чая будет сейчас очень кстати.

Устраиваясь в кресле Питера, графиня Уикстед улыбнулась:

– Если хотите, можете звать меня мамой.

Кэтрин передвинула чайник ближе к пламени.

– Сперва я должна извиниться за мой внешний вид: понимаете, кто-то же должен заниматься огородом.

– Ничего, милая, я и сама питаю слабость к садоводству, – отозвалась графиня, весело блеснув глазами.

Заварив чай, Кейт уселась на стул напротив свекрови.

– Кажется, у вас настоящий дар по части домоводства, – заметила Анна О'Рурк, согласившись положить в чай мед вместо сахара.

Кейт засмеялась и смущенно покачала головой:

– До того как Питер меня утащил в эти горы, я и воду вскипятить не могла.

– Мой сын сделал что? – Графиня изумленно прищурилась. – О, я и понятия не имела…

Кэтрин покраснела.

– Все было не так плохо, как можно подумать, – поспешила она успокоить свекровь. – Вообше-то наш брак – это моя идея, и за него я заплатила тысячу долларов. – Она улыбнулась со сдержанной гордостью. – Вот Питер был против того, чтобы я сбежала в Сан-Франциско, и вместо этого привез меня в горы. Не скажу, чтобы я была этим очень довольна, и тем не менее…

– Так вот оно что! Выходит, Питер решил спасти вас от соблазнов этого коварного Сан-Франциско! – Легкая улыбка тронула уголки губ графини Уикстед.

– Так он сказал.

– Наверное, вы ему понравились. Вы ведь тоже его любите, верно?

Этот вопрос застиг Кэтрин врасплох.

– О да, – прошептала она наконец с глубоким вздохом.

– Но этот негодяй сыграл с вами маленькую шутку, скрыв, кто он на самом деле.

– Да, он все время вводил меня в заблуждение.

Анна О'Рурк поставила чашку на стол и, подавшись вперед, взяла Кейт за руку.

– Разрешите мне поделиться с вами тайной, которую я узнала очень давно: одной любви еще недостаточно.

– Ах, ваше сиятельство! – Кейт неожиданно вскрикнула, опустилась на колени и уткнулась лицом в покрытые бархатом колени графини. – Что мне было делать? Питер меня обманул, и все-таки я очень его люблю. Я готова была ехать куда угодно, лишь бы мы могли оставаться вместе.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Дэн - Непослушная невеста, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)