Дебра Маллинз - Твое прикосновение
– Да, конечно.
Кернс никак не выдал своих эмоций, но он отступил и шире открыл дверь.
– Прошу вас, входите.
Кернс оставил их в гостиной, удалившись, чтобы позвать своего хозяина.
– Помните, – сказал Докет. – Никаких обвинений. Если мы совершим хотя бы одну ошибку, то испортим все.
– Я согласен, – сказал Арчер. – Пусть разговор ведет мистер Докет.
Дворецкий вернулся.
– Его светлость завтракает на террасе. Прошу вас следовать за мной.
Новый герцог Белвингем отдыхал на террасе, наслаждаясь сытной трапезой. Увидев посетителей, он улыбнулся.
– Доброе утро, джентльмены. Чем я обязан такому удовольствию? – Его взгляд упал на Грегсона. – Какого черта вы здесь делаете, предатель?
Грегсон напрягся, но ничего не ответил.
– Я бы хотел перемолвиться с вами несколькими словами, ваша светлость, – сказал Докет. – И мистер Грегсон здесь по моему приглашению.
– Неужели?
– Ваша светлость, у меня есть несколько вопросов, касающихся известных вам событий, к которым вы можете иметь непосредственное отношение.
– Что же, вы выразились вполне конкретно, – с усмешкой сказал Альторп.
– Вы не будете смеяться, когда все узнаете, – сказал Роган.
Рэнделл прижал руки к груди в притворном ужасе.
– Бог ты мой, Хант, я дрожу. Что случилось? Неприятности на вашей маленькой ферме?
Роган прищурил глаза.
– Может, вам есть что сказать на этот счет?
Он сжал руки в кулаки. Ему так хотелось выбить из этого хлыща правду. Убийца. Но неконтролируемая ярость ни к чему не приведет его, а им надо брать Рэнделла наверняка. Он был слишком опасным и уже не раз доказывал, что способен выйти сухим из воды.
– Я лишь хотел выразить свое сочувствие из-за того, что вы потеряли конюшни, – сказал Альторп. – Такая неприятность, особенно учитывая тот факт, что вы еще недостаточно крепко стоите на ногах.
– Да, – обнажив зубы в улыбке, сказал Роган. – Какая все-таки удача, что я женился на богатой наследнице.
На лице Альторпа появилось жесткое выражение.
– Ваша светлость, – сказал Докет, – могу ли я приступить к разговору по существу дела?
– О каком деле идет речь? – спросил Альторп, поднимая чашку с кофе и отпивая из нее.
– Речь идет о дознании по делу о смерти Стефена Вэра.
– Смерти? – Альторп резко поставил чашку, так что она со звоном опустилась на стол. – Я должен расценивать ваши слова как обвинение в мой адрес? Вы считаете, что я причастен к гибели моего юного кузена?
– Это лишь дознание, вызванное новыми обстоятельствами.
– Какими новыми обстоятельствами?
– У нас появился новый свидетель, – сказал Роган.
– Неужели? – с улыбкой спросил Альторп, и Рогана вдруг охватил безотчетный страх.
– Леди Кэролайн Хант, – объявил Кернс.
Все присутствующие были немало удивлены, когда на террасу вошла Кэролайн.
И только Альторп, казалось, ожидал ее появления. Из вежливости он поднялся ей навстречу.
Роган приблизился к ней и взял ее за руку.
– Что ты здесь делаешь? – тихо спросил он.
– Курьер привез срочное сообщение мистеру Арчеру, – сказала она, протягивая депешу. – Бедный юноша так торопился доставить его, что упал без сил, поэтому я решила собственноручно привезти письмо.
– И тебе не пришло в голову послать Графтона или Таллоу?
– Честно говоря, нет.
Она отвернулась от мужа и отдала письмо Габриэлю.
– Прошу вас, мистер Арчер.
– Ты просто хотела увидеть, что здесь происходит, – пробормотал Роган.
Она бросила на него выразительный взгляд и повернулась к Арчеру, следя за тем, как он открывает письмо.
– Пока мистер Арчер читает депешу, мы можем вернуться к нашему дознанию, – предложил Докет.
– Да, конечно, – сложив на груди руки, сказал Альторп, и на его лице появилась самодовольная улыбка.
И вдруг всеобщее внимание отвлек жуткий грохот. Грегсон разбил чашку Рэнделла: он стоял покрасневший и смущенный.
– Простите, ваша светлость, – умоляюще произнес он.
– Какой вы неуклюжий. Я рад, что вы больше у меня не служите. Иначе я бы сам вас уволил.
– Прошу прощения, ваша светлость. Позвольте мне принести вам другую чашку кофе.
– Прекрасно, – махнув рукой в сторону своего бывшего секретаря, сказал Альторп и повернулся к Докету, храня все ту же самодовольную улыбку превосходства на лице. – Итак, что вы говорили, мистер Докет?
– Я говорил о том, что хотел бы продолжить дознание…
– Никакого дознания не будет, – тихо сказал Арчер.
– Что? – Докет не скрывал удивления. – Но, мистер Арчер, вы заверили меня…
– Никакого дознания не будет. – Арчер посмотрел Альторпу в глаза. – Леди Крентон мертва. Несчастный случай на охоте.
– Мертва?! – Роган посмотрел на Альторпа, который спокойно принял чашку из рук Грегсона. – Как удобно.
– Какая ужасная новость, – с ухмылкой заметил Альторп и отпил кофе.
Докет откашлялся и поправил сюртук.
– Что же, тогда я прошу прощения за то, что мы вас побеспокоили, ваша светлость.
Альторп кивнул.
– Иногда случаются ошибки.
– Это не ошибка, – воскликнула Кэролайн.
Она встретила высокомерный взгляд Альторпа, который все еще был занят напитком.
– Неужели вы думаете, что вам удастся выйти сухим из воды и на этот раз?
– Выйти сухим из воды? – Альторп изобразил на лице полное неведение.
– Что ты сделал с моим отцом и братом? Что ты сделал со мной?
– О, бедная девочка. – Он бросил понимающий взгляд на стоявших вокруг, а затем допил кофе и продолжил: – Испытание, выпавшее на вашу долю, подорвало ваши силы. Если бы она была моей женой, Хант, я бы позаботился о том, чтобы ее поместили в надежную лечебницу, чтобы она не причинила вреда ни себе, ни окружающим.
– К счастью, она не твоя жена, – прорычал Роган.
Гнев сжигал его, но на этот раз он ощутил, что в силах управлять им. Он знал, что если бы ему сейчас дали волю, он бы убил Альторпа.
Кэролайн прошла к своему кузену и залепила ему пощечину.
– Наступит день, и твои грехи настигнут тебя, Рэнделл.
Рэнделл прищурил глаза.
– Будьте очень осторожны, девочка моя.
Роган выступил вперед.
– Даже думать не смей о том, чтобы грозить моей жене, Альторп!
– Грозить? Но она ударила меня. – Он повернулся к Докету. – Вы видели это, мистер Докет?
– Леди Кэролайн по объяснимым причинам расстроена, – ответил тот.
– О, я вижу, откуда ветер дует, – растерянно пробормотал Альторп. Он покачнулся, и его чашка упала на пол. – Это заговор.
– Едва ли, – ответил Докет.
– Что вы сделали? – Альторп схватил Кэролайн за руку и начал трясти ее. – Что вы со мной сделали?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинз - Твое прикосновение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

