`

Наши параллели - Alexa Smith

1 ... 69 70 71 72 73 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чай?

Я киваю, а слуги приносят нам две горячие чашки на блюдцах. Я благодарно киваю прислуге, принимаю напиток и делаю маленький глоточек. Горячий чай обволакивает моё горло, а Анна слишком пристально вглядывается в меня. Я замечаю это и сомнительно смотрю на чашку с напитком, в голову лезут нехорошие и бредовые мысли, поэтому я отставляю чай на кофейный столик.

— Леди Грейс, не хотели бы вы поступить в мой штат прислуги? — вдруг спрашивает королева.

Сейчас я рада, что убрала горячую чашку, иначе бы точно её уронила. Так вот зачем она меня позвала. Не так давно она выгнала Полин, а теперь её предстоит уехать в Испанию, где кругом будут незнакомые люди, понятно, что королева хотела по максиму окружить себя знакомыми и проверенными лицами. Я улавливаю в её голосе схожесть с интонацией Ричарда, когда она задаёт какой-то вопрос, но звучит он, как приказ и сказать "нет" непозволительно. Невзирая на то, что у них разные матери, Анна и Раймонд очень похоже не только внешностью, но и характером, а это значит, что спорить с ней нет никакого смысла. По телу пробегает холодок, а у меня в голове не укладывается, что она действительно рассчитывает на то, что я брошу всё здесь и свалю с ней в Испанию. Разумеется, я была бы не прочь повидать эту страну, но не под таким предлогом. К тому же я не хотела вновь становиться фрейлиной. Как для человека из двадцать первого века, для меня это унизительно.

Анна выжидающе смотрит на меня светло-голубыми глазами, которые обрамлены длинными ресницами и подведены сурьмой. Её тёмно-каштановые волосы собраны на голове в замысловатую причёску, руки она сложила на юбке пурпурного платья в ожидании моего ответа. Я не знаю, что ей сказать, но и отказ с моей стороны будет звучать грубо. Собравшись с мыслями после небольшой паузы, я открываю рот, на ходу придумывая, что ответить. Но, к великому счастью, меня прерывает стук в дверь. Я быстро захлопываю рот, дверь открывается, на пороге показывается охранник. Он отвешивает поклон и говорит, что королеву зовёт её муж в срочном порядке. Девушка резко встаёт с кресла и поворачивается ко мне лицом.

— Продолжим разговор позже.

Я поднимаюсь, согласно киваю и делаю реверанс, а потом ухожу из её покоев.

༻ ❀ •༺

Я стою в знакомом кабинете. Несколько месяцев назад я судорожно искала здесь кусок письма, проникнув сюда незаконно, но теперь мне не нужно ползать на четвереньках под столом, чтобы меня не заметили. Я выпрямила плечи и гордо задрала подбородок. С каждым днём, что я нахожусь среди королевской семьи, я потихоньку перенимаю их манеры. И мне это нравиться.

— Я давно хотел об этом поговорить. — Бедфорд встаёт с кресла, обходит стол и облокачивается на него поясницей. — Всё никак не возьму в толк эту ситуацию. Не поможете разобраться?

— Да, милорд. О чём именно вы хотите знать? — я заламываю пальцы рук за спиной, теперь стоящий передо мной мужчина не просто герцог, а главный канцлер и шутки с ним плохи.

— О ваших провалах в памяти.

Казалось, что земля ушла из под ног, но я осталась твёрдо стоять. Лицо лишь на секунду исказилось, после чего я вновь надела маску безразличия. Вильям Бедфорд, наблюдая за моей реакцией очень внимательно, довольно кивнул головой. Почему-то я надеялась, что за столько времени он это забудет.

— Мне не давало покоя ваше таинственное появление в тот день на площади. Вы утверждаете, что потеряли память, но все лекари говорят, что вы в полном порядке. — Бедфорд буравит меня взглядом, и тошнота подкатывает к горлу. — Видите ли, безопасность государства и королевской крови для меня теперь является первоочерёдной задачей.

— Вы полагаете, что я иностранная шпионка. — догадываюсь я.

— Грейс, вы появляетесь из ниоткуда, без прошлого, а потом столь быстро попадаете в близкое окружение Его Величества. Что бы вы думали на моём месте?

— Вы правы. Но, в отличии от шпионов, я не желала этого. Я не стремилась быть замеченной королём и просто выполняла свои обязанности. Уверяю вас, ваши подозрения ошибочны.

Мне стало плохо от того, что Бедфорд начал сомневаться во мне. Этому человеку я доверяла, считала его другом, а теперь меня обвиняют в предательстве. Будь это кто-нибудь другой и сказано было бы в другом месте, я бы рассмеялась. Но сейчас меня не особо радует, что если я не докажу обратное, то меня ждёт участь Марии, де Клэйна и Роберта Линна. От одной только мысли меня передёргивает, но я сохраняю благородное спокойство.

— Я действительно ничего не помню. Я люблю Его Величество очень сильно и не посмела бы плести интриги за его спиной, а уж тем более предать. — я вкладываю в эти слова всю свою искренность.

— Ступайте, леди Грейс. — Бедфорд возвращается в кресло и начинает перебирать бумаги, как-будто меня уже здесь нет.

— Милорд, вы не верите мне? — я на свой страх и риск игнорирую прямой приказ и не двигаюсь с места ни на дюйм.

— Я услышал всё, что требовалось и увидел это по вашему поведению. — он поднимает на меня глаза, ставит локти на стол и подпирает подбородок руками. — Это была всего лишь проверка. И я рад, что вы её прошли. Вас задело то, что я могу допускать мысли о вашем предательстве, не так ли?

— Да. — я не вижу смысла врать и согласно киваю. — Дело в том, что мне всегда казалось, что вы понимаете меня лучше остальных, несколько раз спасали мне жизни и благодаря вам я попала в это место, которое с гордостью называю домом.

— Я верю вам, леди Грейс. — мужчина тепло улыбается. — Не давайте мне повода пожалеть об этом.

Я сжимаю холодными пальцами подал юбки, улыбаюсь, кланяюсь и выхожу из кабинета. Этот разговор неожиданно для меня самой выбил меня из колеи, а так быть не должно.

Глава 25.

━━━━➳༻❀✿❀༺➳━━━━

Следующим днём мы готовились к Пасхе с большим энтузиазмом. Наши родители поехали за продуктами, а нам дали задание украсить квартиру к их приезду. Мы с Эмбер не стали медлить, и вот через несколько часов моя серая и слишком строгая квартира опять преображается и становиться куда веселее и беззаботнее. Параллельно с делами, мы разговариваем с сестрой, стараясь заполнить пробелы в нашем общении, которые произошли за год. Мне потребовалось немного времени, чтобы вновь полностью открыться моей сестре, но спустя пару часов, я уже не сдерживала поток мыслей. Единственное, о чём я не стала распространяться —

1 ... 69 70 71 72 73 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наши параллели - Alexa Smith, относящееся к жанру Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)