Амелия Грей - Капелька скандала

Читать книгу Амелия Грей - Капелька скандала, Амелия Грей . Жанр: Исторические любовные романы.
Амелия Грей - Капелька скандала
Название: Капелька скандала
ISBN: 5-17-037017-2, 5-9713-2370-9,5-9762-2381-8
Год: 2007
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 424
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Капелька скандала читать книгу онлайн

Капелька скандала - читать онлайн , автор Амелия Грей
Юная решительная провинциалка Миллисент Блэр, недавно появившаяся в Лондоне, вовсе не горела желанием общаться с ловеласом и повесой Чандлером Прествиком, графом Данрейвеном, хотя он и пообещал ввести девушку в высшие круги общества.

Однако когда похищают фамильные драгоценности графа, именно Миллисент, забыв о вражде и недоверии, решает помочь человеку, в любви к которому стыдится себе признаться...

1 ... 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– «Любовь утешней солнца после ливня», и свет также может утешиться, потому что первый из членов «скандальной троицы» попался в брачные сети. Из надежного источника стало известно, что лорд Данрейвен обратился за особым разрешением на бракосочетание с мисс Миллисент Блэр».

Чандлер придвинулся ближе к ней.

– Пожалуй, я не буду возражать против того, чтобы вы написали эту последнюю статью.

Миллисент посмотрела ему в глаза.

– Вы уверены, что любите меня, Чандлер?

– «Не верь, что солнце ясно, не верь звезде ночей, что правда лгать не властна, но верь любви моей»[4]. Сомневайся, что звезды – огонь, сомневайся, что солнце движется, сомневайся, что правда может солгать, но никогда не сомневайся, что я тебя люблю. Да, Миллисент, я люблю вас.

Он еще ближе пододвинулся к ней и прижал ее руку к своему сердцу.

– Вы будете моей женой?

Миллисент улыбнулась, глядя ему в глаза:

– Я думала, вы никогда не попросите об этом.

Чандлер привлек Миллисент в свои объятия и поцеловал ее в губы долгим поцелуем.

Примечания

1

Перевод М. Лозинского.

2

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

3

Longnecker (англ.) – длинношеий

4

Перевод Б. Пастернака

1 ... 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)