Джози Литтон - Вернись ко мне
— Мы нашли его в овраге возле реки, — объяснил один из крестьян, показывая на тележку.
Дракон подошел поближе, приподнял одеяло из грубой шерсти и увидел тело человека. Покойник был среднего роста, лет двадцати пяти, у него были длинные каштановые волосы. Он в точности соответствовал тому описанию, которое дала Рикка, когда рассказывала о мужчине, которого она помнила по Вулскрофту.
Его глаза были закрыты. У правого виска виднелась рана, которая, по всей видимости, и стала причиной его смерти.
— Взгляните на его запястье, господин, — сказал другой крестьянин.
На покойнике была простая рубашка и штаны. Обнажив левое запястье покойника, Дракон увидел татуировку… Две переплетенные змеи, пожирающие друг друга.
— Прошу прощения, господин, — смущаясь, произнес крестьянин, — но леди Рикка говорила, что кто-то утащил ее из конюшни силой и что она видела двух змей…
Дракон испытал такое облегчение, что у него закружилась голова. Во мраке ночи он победил свои сомнения и поверил ей, а сейчас получил подтверждение того, что поверил не напрасно.
Но невиновности Рикки он радовался недолго, потому что на смену пришел неописуемый гнев. Впервые в жизни викинг понял, что двигало легендарными берсерками — неистовыми скандинавскими воинами, которые на поле боя переставали быть людьми и жаждали лишь одного — убивать.
Если бы этот человек из Вулскрофта был сейчас жив, Дракон, скорее всего, убил бы его на месте. Неизвестно, какие секреты унес с собой покойник. Но не составляло большого труда сделать вывод, что означало его присутствие в Лансенде.
— Везите его в крепость, — приказал ярл и, пришпорив Слейпнира, помчался галопом назад.
Жеребец как вкопанный остановился около столба наказаний, из-под его копыт полетели комья земли. В одно мгновение Дракон соскочил с седла и оказался перед Риккой. Он не сказал ни слова, потому что не мог заставить себя говорить до тех пор, пока она не будет освобождена. Когда они развязывал канат, его руки дрожали.
— В чем дело? — спросила Рикка, когда Дракон поднял ее на ноги, но не решился заключить в объятия, поскольку не был уверен в том, как она на это отреагирует. То, что жена еще ночью поняла его намерения, отнюдь не освобождало от ответственности за то, что он использовал ее в качестве приманки, а тем более за то, что пусть на короткое время, но все же считал ее виновной.
— Нашли мертвеца, — сказал он и тут же пожалел о своих словах. О Фригг и все ее девы! Ведь как-никак он скальд и мог бы найти более деликатные слова, чтобы сообщить новость женщине, которая так много перенесла!
Однако Рикка не выглядела шокированной, скорее ее заинтересовало сообщение.
— Правда? И кто же это?
— Мужчина из Вулскрофта, я думаю. По крайней мере он соответствует твоему описанию.
Рикка на мгновение задумалась, затем, отряхивая платье от пыли, сказала:
— Я уже начала было считать, что он мне привиделся.
— Очевидно, что нет. Кстати, и змеи вытатуированы у него на запястье.
— Ах, вот что произошло! Он зажал мне рот, я не могла дышать, но, помнится, посмотрела вниз на другую руку, которой он держал меня за талию. Должно быть, я увидела татуировку, когда теряла сознание.
Она проговорила все это будничным тоном. Не в пример Дракону, который горячо сказал:
— Я бы многое отдал, чтобы он был жив.
— Да, было бы лучше, если бы мы могли поговорить.
— Я больше думаю о том удовольствии, которое получил бы, убивая его.
Рикка бросила на мужа быстрый взгляд:
— Сделанного не вернешь. А что с ним произошло?
— Точно не знаю. Похоже, он умер от удара по голове.
— Вероятно, упал. Туман был такой густой, что споткнуться и упасть было несложно.
Объяснение казалось вполне правдоподобным, но Дракону требовалось время, чтобы прийти к окончательному заключению. Он и без того сделал слишком много опрометчивых выводов.
Тем временем крестьяне, которым помогали воины, привезли тело во двор. Вокруг стали собираться люди.
Дракон взял руку Рикки, высоко поднял ее и объявил:
— Леди Рикка невиновна! Найден истинный враг. Люди закивали головами, весьма обрадованные новостью.
Однако женщины все еще оставались серьезными. Мужчины смотрели на ярла с сочувствием. Дракон вздохнул.
— Ты делал то, что должен был делать. — Он вздрогнул и подумал, что ослышался. — Поверь, мне было не слишком приятно выступать в роли приманки. И все-таки это был хороший план.
Потрясенный словами жены, Дракон заметил:
— Но он не сработал. Я думал, что виновник придет за тобой.
— К счастью, он уже мертв. Или, во всяком случае, так кажется.
Ей доводилось видеть покойников. Здесь смерть наступила, по меньшей мере, несколько часов, а может, даже сутки назад, подумала она.
— У тебя есть опыт, чтобы судить о подобных вещах? — спросил Дракон.
— Смерть была частым явлением в Вулскрофте.
— И это заставляет меня вспомнить о твоем отце…
Рикка резко повернулась, глаза ее широко раскрылись, лицо побледнело. Он вдруг понял, насколько она измучилась и устала, хотя ей и удалось немного поспать ночью. Она тихим голосом спросила:
— Ты имеешь представление о том, насколько это унизительно, когда меня связывают с таким человеком, а тем более называют его моим отцом?
— Успокойся. — Дракон взял ее руки, поднес к губам. Их взгляды встретились. — Я совершил ошибку. Было время — очень короткое время, когда я думал, что ты можешь быть виновной.
Рикка улыбнулась. Она высвободила руки, обхватила ладонями его лицо, приподнялась на цыпочках и прикоснулась ртом к его губам.
— За что? — спросил он, испытывая одновременно облегчение и удивление. Вероятно, она всегда будет держать его в состоянии неустойчивого равновесия, и он всегда будет радоваться, ибо фортуна по-настоящему ему улыбнулась. Кажется, тяжесть уходит из его груди.
— За то, что веришь мне.
— Я всего лишь на короткое время усомнился, — повторил он.
— Я имею в виду другое: ты веришь, что я могу отличать правду от лжи.
— А ты знаешь это, потому что…
Рикка засмеялась и снова взяла его руку: — Потому что ты благоразумный и мудрый мужчина, Дракон. Ты мог бы заявить, что у тебя даже не мелькала мысль о моей виновности, и тем самым скрыл бы этот неприятный для мужа момент.
Он был уязвлен, но не слишком, потому что ее готовность простить его была в эти минуты бальзамом.
— Вообще-то я говорю правду во имя правды.
— Я и не сомневалась. Я тоже буду правдивой с тобой. Этой ночью я вдруг поняла, что не боюсь. С учетом происходящего это может показаться странным, тем не менее это так.
Тяжесть определенно ушла. Кажется, теплота заполнила все его тело. Если женщина, которая имеет все основания бояться викингов, будучи привязанной к столбу наказаний, не испытывает страха, это может означать только одно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джози Литтон - Вернись ко мне, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


