`

Карен Хокинс - Ты лишила меня сна

1 ... 69 70 71 72 73 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хью кивнул. Он отложит разговор с девочками, но уж когда наступит время, ему найдется, что им сказать.

Он прикрыл руку Катрионы своей и натянуто улыбнулся:

— В таком случае давайте наконец поедим.

Несмотря на то что от Девон и Кристины исходило напряжение, завтрак проходил весело, и беседа была интересной — главным образом благодаря усилиям Софии и Норы. Они болтали, обращаясь друг к другу, задавали вопросы Катрионе, обменивались светскими сплетнями и волей-неволей заставляли всех улыбаться. Хмурились только Кристина и Девон, хранившие упорное молчание. А Хью тем временем размышлял: почему дочки старались настроить его против жены? Он наблюдал за Софией, пытавшейся побудить Триону рассказать о своем детстве. Лицо Катрионы оживилось, когда она принялась рассказывать, как она и ее братья и сестры по ошибке использовали одну из постельных простыней в качестве занавеса для пьесы, которую разыгрывали, и как случайно пролили на нее краску и как пришли в ужас и попытались спрятать ее от матери. Все сидевшие за столом заходились от смеха, кроме девочек.

За окнами моросил мелкий дождь, и было холодно, но в комнате, залитой мягким светом ламп, где звенел мелодичный смех Катрионы, все казалось теплым и золотистым. И все это она привнесла в его жизнь.

Как только это стало возможным, девочки извинились и встали из-за стола. Хью спокойно сообщил им, что скоро поднимется к ним наверх, чтобы поговорить. Они обменялись быстрыми взглядами, но кивнули и попрощались со всеми.

Хью смотрел, как они уходят, и чувствовал себя виноватым: столько сил приложил к тому, чтобы защитить их, но не подумал о том, что и Катриона нуждается в защите. Однако с этой минуты Гилмертону предстояло стать королевством мира и покоя.

Катриона приложила к этому столько усилий, и остальные должны были делать то же самое.

В детской огонь в очаге уже догорал. Кристина бросила совок угля, приоткрыв железную дверцу очага, потом снова плотно прикрыла ее. Немедленно взметнулось пламя, распространяя тепло. Девочка улыбнулась сестрам:

— Мне нравятся эти новые печи, которые распорядился поставить папа.

Агги, занявшая дальний конец дивана, сидела в окружении любимых кукол, завернувшись в пушистый плед. Она взъерошила свои светлые кудряшки:

— Так намного теплее.

Девон примостилась на другом конце дивана. Она скрестила руки на груди, углы ее губ были опущены.

Кристина посмотрела на сестру и прищурилась. Через минуту она присела рядом с ней:

— Выкладывай, что тебя беспокоит. Ведь я не ошиблась?

Девон искоса бросила взгляд на сестру, но не двинулась с места:

— Может быть.

— И чем же ты недовольна?

— Мы так славно потрудились, что папа должен был бы прийти в ярость и выгнать Катриону, — выпалила Девон мрачно. — Эта женщина — ведьма. Она его околдовала.

— Глупости!

Агги подняла голову от своих кукол:

— Я не думаю, что она ведьма. Ей просто очень грустно.

— Что ты вообще о ней знаешь? — огрызнулась Девон.

Агги продолжала упрямо:

— Больше, чем ты! Я знаю, что у нее трое братьев и две сестры и что она старшая и всегда заботилась обо всех. А потом вышла замуж за папу! И очень тоскует по дому.

Кристина посуровела:

— Откуда тебе все это известно?

— Ничего ей не известно, — фыркнула Девон.

— Известно! Еще как известно! Я много о ней знаю. В отличие от вас. — Агги сердито оглядела сестер: — Ведь это вы вдвоем передвинули мебель. Да? Ничего умнее не придумали?

— И что, если и мы? — спросила Девон с вызовом. — Она этого заслуживает.

Агги сдвинула брови:

— Я так не считаю. Вы почему-то решили, что она плохо обошлась с папой… А если вы ошибаетесь?

Она провела пальчиком по кружевной оборке на нарядном платье своей куколки, потом подняла на сестер полные слез глаза:

— Кристина, мы поступаем с ней низко, подло, а ведь это причиняет ей боль.

Удивленная сестра подвинулась ближе к Агги и обняла ее:

— Почему, ради всего святого, ты так решила?

Агги пожала плечами и опустила глаза. Кристина с минуту смотрела на сестренку, потом убрала руку:

— Прекрасно. Если ты не скажешь мне, что тебе известно, то и я не стану тебе говорить, что знаю сама.

Агги резко вскинула голову, будто ее потянули за веревочку:

— Ну и не надо!

— О, кое-что я подслушала, когда папа разговаривал с дядей Дугалом. Но тебе ведь это не интересно, да? А ведь речь идет… — она сделала драматическую паузу, — о проклятии.

Глаза Агги округлились:

— О проклятии Маклейнов? Но ведь папа никогда о нем не говорит.

Кристина выжидала.

Агги снова принялась водить пальцем по кукольному платью:

— Думаю, я могу сказать, как узнала кое-что любопытное о папе и его жене. Я взяла без разрешения и прочитала вот это письмо. — Агги сунула руку в карман и вытащила смятую бумажку: — Катриона почти каждый день пишет письма своим. Я увидела это письмо в главном холле, готовое к отправке, и не удержалась.

— Как ты могла?

У Девон был такой вид, будто она не верила, что Агги на это способна.

Агги кивнула с несчастным видом, и глаза ее вновь наполнились слезами.

— Я не должна была этого делать, но подумала, что, может быть, она там рассказывает о своих планах, как обвести папу вокруг пальца, и потому начала читать, а потом в холл пришел лакей, я испугалась и сунула письмо в карман… — Губы Агги задрожали: — О, Девон, боюсь, что мы поступили неправильно!

Девон посмотрела на письмо, потом медленно протянула руку, взяла его, прочла и побледнела.

Кристина наблюдала за ней, и у нее сдавило горло от волнения:

— Дай мне, пожалуйста.

Девон молча протянула ей письмо.

Кристина развернула бумагу и принялась молча читать, потом после долгой паузы уронила руки на колени и уставилась в пространство.

Девон беспокойно задвигалась, а Кристина испустила душераздирающий вздох:

— Она тоскует по дому.

Агги кивнула:

— Нам тоже было нелегко, когда мы приехали сюда.

Девон, проглотив комок в горле, сказала:

— Она вовсе не хочет, чтобы нас здесь не было.

— Нет, не хочет, — согласилась Агги. — Она хочет подружиться с нами.

— Все это время она скучала по дому, а мы только усугубляли ее тоску, — сдавленным голосом произнесла Кристина.

Губы Девон задрожали:

— Я просто хотела, чтобы папа держался подальше от нее. Я никогда не пыталась причинить ей вред. — По ее щеке скатилась слеза. — Я не хотела… потерять папу. Если он нас оставит, нам придется вернуться к маме, и наши страдания возобновятся. — Она содрогнулась от рыданий.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Ты лишила меня сна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)