`

Линда Ли - Гордая и непреклонная

1 ... 69 70 71 72 73 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она вернулась на свое место, с удовлетворением заметив одобрительный взгляд Лукаса Хоторна.

После первого обмена речами дневное заседание тянулось медленно и однообразно, если не считать короткого перерыва на ленч. Обвинение приглашало одного свидетеля за другим, подвергая самому тщательному разбору каждый дюйм переулка, где произошло убийство, не говоря уже о всех малейших подробностях преступления. Элис показалось, что почти все люди, находившиеся в ту ночь в пределах полумили от места, где было найдено тело, предстали перед жюри присяжных, и она решила не подвергать никого из свидетелей перекрестному допросу. Ей было незачем играть на руку обвинению, вникая в суть их показаний. К концу дневного заседания очередь дошла до Тони Грин.

Когда девушка заняла место для дачи свидетельских показаний, подняв сначала левую, а затем правую руку, чтобы принести присягу, она вся дрожала и выглядела неестественно бледной на фоне черной Библии.

– Мисс Грин, – начал Кларк с важным видом, – не могли бы вы сообщить присяжным, что именно вы видели в ночь тринадцатого июля?

Тони что-то пролепетала в ответ, но так тихо, что судье пришлось податься вперед.

– Говори громче, женщина! – грубовато потребовал он.

У Тони глаза округлились от страха, со стороны казалось, будто она вот-вот расплачется. Кларк попытался успокоить свидетельницу:

– Все в порядке, мисс Грин, не волнуйтесь. Итак, вы говорили, что…

Тони начала снова, нервно заламывая руки:

– Я говорила, что шла по переулку…

– Куда вы шли? Домой?

– Возражаю, – произнесла Элис, поднявшись с места. Взоры всех присяжных тотчас обратились в ее сторону, они были недовольны тем, что женщина позволила себе перебить мужчину.

– Представитель обвинения задает свидетельнице наводящие вопросы.

– Возражение принято, – согласился судья. – Пожалуйста, измените формулировку вашего вопроса, мистер Киттридж.

Кларк с понимающей улыбкой взглянул на Элис.

– Хорошо. – Он снова обернулся к Тони: – Скажите нам, мисс Грин, что именно вы делали в ту ночь в переулке?

– Я… я возвращалась домой.

Незаметно для присяжных Кларк хмуро взглянул на Элис.

– Благодарю вас, – произнес он с наигранным пафосом. – И что именно произошло, когда вы возвращались домой?

– Я услышала чьи-то шаги и голоса, поэтому отступила в тень.

– Почему?

– Никогда нельзя предугадать, кто может попасться тебе на пути в такой поздний час. Обыкновенный хулиган или толстосум, готовый хорошо заплатить за услуги.

Глаза у Кларка, как и у всех присяжных, округлились, судья неловко откашлялся, а Элис улыбнулась про себя. Свидетельница, по сути, сама призналась суду в том, что она женщина легкого поведения.

– Я всегда остаюсь в тени, – продолжала Тони, словно не замечая смущения Кларка, – пока не смогу убедиться в том, что прохожий стоит того, чтобы…

– Спасибо, я вас понял, – перебил ее Кларк. – И что именно вы видели из своего укрытия в ту ночь?

Тони пришла в замешательство.

– Убийство, мисс Грин, – подсказал ей Кларк.

– Возражаю! Он оказывает на нее давление, ваша честь.

– Осторожнее, мистер Киттридж, – предупредил его судья. – Слушания только начались, и я не позволю, чтобы они и дальше продолжались в том же духе.

– Да, разумеется, сэр. – Кларк усилием воли взял себя в руки. – Мисс Грин, вы сообщили в полицию о том, что видели. Пожалуйста, объясните суду, как это было.

– Ах да, я вспомнила. Убийство. Я видела, как была задушена Люсиль Руж.

– И кто же, позвольте вас спросить, убил бедняжку?

Глаза Тони на миг затуманились.

– Мисс Грин?

– Лукас Хоторн, – наконец ответила она. Несмотря на то, что все эти подробности в течение почти двух месяцев появлялись на страницах газет, возглас изумления и ужаса пронесся по залу подобно набежавшей морской волне, а следом за ним послышались приглушенные перешептывания.

– Тишина в зале! – потребовал судья, стуча молотком. Как только публика на галерке немного успокоилась, Кларк продолжал:

– Откуда вы знаете, что это был именно Лукас Хоторн, мисс Грин?

– Ну, главным образом по его волосам. Прекрасным темным волосам. Они блестят, когда на них падает свет. – Тут ее щеки покрылись густым румянцем.

– А еще?

– Я… э-э… я уже встречалась с ним раньше.

– Хорошо, мисс Грин. Ну а теперь не могли бы вы указать нам человека, который убил Люсиль Руж?

Тони понурила голову, уставившись на свои руки, потом украдкой взглянула на Лукаса, отвела глаза в сторону и указала на место для представителей защиты. Зал снова ахнул, судья ударил молотком, и Элис могла ощутить гнев, который закипал в душе Лукаса, обволакивая ее со всех сторон. Теперь она знала наверняка, что девушка лжет.

Элис бросила взгляд на отца и успела заметить удовлетворенное выражение на его лице прежде, чем оно снова сменилось уже привычной равнодушной миной.

В зале суда царило смятение, и до того момента, когда Судья должен был объявить в заседании перерыв до завтрашнего утра, оставалось каких-нибудь полчаса. Реймонд Парке спросил Элис, не желает ли она подвергнуть свидетельницу перекрестному допросу.

– Да, ваша честь.

Задумчиво склонив голову, Элис приблизилась к месту для дачи свидетельских показаний. Сложив перед собой руки, она подняла глаза на Тони Грин и, глядя в лицо девушке, начала:

– Мисс Грин, вы говорили, что находились в ту ночь в переулке, возвращаясь к себе домой. Верно?

Взгляд Тони метался из стороны в сторону.

– Да, мэм.

– Откуда вы возвращались домой?

– С работы.

– С какой работы, мисс Грин?

– Возражаю!

Когда Кларк ничего не добавил к своему протесту, судья приподнял брови и спросил:

– На каком основании?

– Род занятий мисс Грин не имеет отношения к делу.

– Судья Парке, – возразила Элис, – мы должны кое-что знать о личности свидетельницы, чтобы установить, заслуживает ли она доверия.

Судья утвердительно кивнул.

– Возражение отклоняется.

Кларк еле удержался от ворчливого замечания, хотя, по правде говоря, Элис сомневалась в том, что он и впрямь надеялся сохранить род занятий Тони в тайне от присяжных.

– Пожалуйста, продолжайте, мисс Грин.

– Что… что? – Глаза девушки испуганно бегали по залу.

– Я о вашей работе, мисс Грин. Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

Не поднимая глаз, она пробормотала:

– Я… я проститутка.

Элис наклонилась к ней:

– Пожалуйста, говорите громче.

Тони повторила свои последние слова, хотя и чуть слышно.

– Мисс Кендалл, – рявкнул судья, – мы все слышали! Проклятие!

На сей раз она перегнула палку. Эпизод потряс ее, выбив из колеи.

1 ... 69 70 71 72 73 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ли - Гордая и непреклонная, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)