Бобби Смит - Счастливая карта
– Как я рада, что ты пришел. – Бренда бросилась в объятия Бена. – Я так боялась, что ты не получишь нашу записку.
– Мне передали ее сразу же, как я причалил к берегу, и я пришел к вам, даже не заходя к сестре. Почему вы здесь? – Он посмотрел поверх Бренды на ее мать, спокойно сидевшую у окна.
– Я ушла от Рэйфа. Пришлось.
– А мне казалось, что вы должны быть счастливы вместе.
– Садись, Бен. Мне надо кое-что тебе объяснить.
Бен взял стул, поставил его рядом с Либби и сел. Он внимательно выслушал Бренду, которая рассказала ему все без утайки, с той самой ночи на пароходе.
Когда она закончила, он сдвинул брови и угрюмо поглядел на нее:
– Так я и думал, что тут дело нечисто. Просто чувствовал…
– Я знаю. Я так надеялась, что сама справлюсь со всем, но теперь слишком поздно, я жду ребенка. Я должна думать о нем.
– Понимаю. Чем я могу помочь? Только скажи, я все сделаю.
Полными слез глазами Бренда смотрела на своего верного друга.
– Нам нужно жилье, где Рэйф не сможет нас отыскать. Я смогу работать. Например, горничной, пока моя беременность не мешает. Я верну долг со временем. Но только ребенка я ему не отдам! Не могу…
– Все будет в порядке, – уверенным тоном прервал ее Бен. Он уже перебирал в уме возможные варианты. Ей надо поселиться в каком-нибудь людном месте, где она сможет затеряться и не будет слишком выделяться, когда ее беременность станет заметна. – У меня есть друзья в Сент-Луисе. Они владельцы пансиона. Уверен, мы сможем подыскать там для вас комнату.
– Но Сент-Луис… – Бренда занервничала при мысли о возвращении в тот город, где она вышла замуж.
– А что? Большой город. Рэйфу сложно будет разыскать тебя там.
– Спасибо.
И Бренда, и Либби не находили слов для благодарности. Самых лучших слов не хватило бы для того, чтобы выразить их чувства.
– Завтра днем уедем, а пока пойдемте к моей сестре. Я приглашаю вас на обед.
– С радостью, – согласились они, подумав, как хорошо оказаться среди друзей.
Последние несколько миль до Белрайва Рэйф проделал в преотвратительном настроении. На душе у него было, мягко говоря, муторно. Всю эту неделю Бренда не выходила у него из головы. Мысли о ней тревожили его, и он жутко раздражался, что не может выкинуть их прочь, забыть ее. Он решил, что еще несколько месяцев проживет с ней, а потом она может убираться на все четыре стороны. Приятная перспектива свободной жизни почему-то не радовала. А когда экипаж остановился у крыльца, Рэйф и вовсе стал мрачнее тучи.
– Добро пожаловать домой, мастер Рэйф, – встретил его Джордж.
– Привет, Джордж. Где все?
– Кто все, сэр?
– Бренда и Либби.
– Но их нет дома, сэр.
Рэйф резко остановился и непонимающе посмотрел на него:
– Миссис Марченд и миссис О'Нил уехали следом за вами, сэр, в тот же день. Они сказали, что собираются навестить друзей, которые живут где-то в низовьях реки.
– Каких еще друзей? – еще больше удивился Рэйф.
Насколько он знал, у них не было никаких друзей в тех местах.
– Они не сказали, сэр, но миссис Бренда оставила для вас письмо. Оно в вашей комнате.
Рэйф больше не стал задавать вопросов. Он поднялся по лестнице, вошел в спальню и увидел конверт, лежащий на кровати. Чертыхаясь и бормоча проклятия себе под нос, он схватил его и распечатал.
«Дорогой Рэйф!
Если ты читаешь это письмо, значит, уже знаешь, что мы с мамой уехали. Прости, мне жаль, что пришлось так поступить, но я не могла дольше оставаться в Белрайве.
Я знаю, что все еще должна тебе, и даю слово, что все выплачу сполна. Однако я не могу и не буду использовать для этого жизнь собственного ребенка. Это ведь мой долг, а не его. Я не могу оставить свое дитя. Не хочу, чтобы он рос, как ты, с мыслью о том, что нелюбим своей собственной матерью. Я хочу этого ребенка. Я уже люблю его и не представляю без него своей жизни.
Прошу тебя, не пытайся найти меня. Не думаю, что нам следует снова встречаться. Это неразумно и причинит лишь боль нам обоим.
Непременно прослежу, чтобы ты получил все деньги, как только я их достану. Мне потребуется некоторое время, но я заплачу все до последнего цента.
Удачи тебе.
Бренда».
Он прочитал письмо, потом снова перечитал, и его охватила ярость. Бренда ушла. Она просто сбежала.
– Джордж! – взревел он.
Слуга немедленно вырос на пороге его комнаты.
– Когда она уехала?
– В тот же день, что и вы, сэр.
Рэйф опять выругался.
– Оседлай моего коня и приведи к входу.
– Слушаю, сэр. – И он поспешил выполнять распоряжение Рэйфа.
Рэйф зашел в комнату Бренды. Оказалось, что все ее платья, все обновки, которые он покупал, остались здесь. Она не взяла ничего. Даже шкатулку для драгоценностей. Он поплелся в холл и по дороге заглянул в комнату Либби. Ее шаль, аккуратно сложенная, лежала на кровати. Печаль и страшное чувство утраты охватили его. Они ушли. Он остался один.
Несмотря на овладевшее им отчаяние, мозг Рэйфа работал четко. Он понял, где следует начать поиски.
Сначала он поедет к Марку и Клер. Может быть, они разговаривали с Брендой или виделись с ней в ту последнюю неделю. Хорошо бы. Он непременно найдет ее. Она – мать его будущего ребенка. Нельзя отпускать ее.
Привели оседланного коня. Рэйф вскочил в седло и взял с места в галоп. Он мчался к Марку через поля, напрямик. Когда он спешился, лошадь под ним была в мыле. Но он не видел ничего вокруг: в голове вертелась лишь одна мысль – надо найти Бренду.
– Рэйф? Что произошло? – встретил его Марк.
– Бренда. Ты в последние дни видел ее или, может, разговаривал с ней?
– Нет, а что?
На лестнице показалась Клер с детьми.
– С Брендой что-то случилось? – обеспокоено спросила она.
– Я только что вернулся из Сент-Луиса и узнал, что она уехала.
Клер наклонилась к детям и сказала:
– Дети, мне надо поговорить минуточку с дядей Рэйфом, а вы пока пойдите поиграйте, Договорились?
– Конечно! – Джейсон и Мэрайя умчались, обрадованные неожиданным перерывом в занятиях.
Клер быстро спустилась вниз. Конечно, она здесь всего лишь воспитательница детей и не имеет права вмешиваться в разговоры, но сейчас совсем другое дело. Бренда ее подруга.
– И вы не знаете, куда она уехала? – спросила Клер, заметив, какое серьезное лицо у Рэйфа.
– Нет, потому и приехал сюда.
– И давно она уехала?
– Больше недели назад.
Клер схватила его за руку:
– Но почему?
Рэйф посмотрел на Марка, потом перевел взгляд на Клер и решил рассказать им всю правду.
– Пожалуй, вам следует кое-что узнать. Вам обоим. – И Рэйф рассказал все.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бобби Смит - Счастливая карта, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


