`

Барбара Смит - Проблеск небес

1 ... 68 69 70 71 72 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Лорена вонзила серебряную вилку в остатки пирога.

– Вы имеете в виду того мерзавца, который незваным явился на мой бал?

Берк улыбнулся, но в его глазах оставалась суровость.

– Да. Два дня назад Ньюберри покинул гостиницу «Лиса и гончая». С тех пор его никто не видел. Я подумал, может быть, вам известно его местонахождение.

– Мне? – Лорена поджала губы. Затем обернулась к дочерям и хлопнула в ладоши. – Бегите в музыкальную комнату, девочки. Поупражняйтесь на фортепиано.

– Я хочу услышать, что вы будете говорить о мистере Ньюберри, – сказана Пруденс. – Он красивый джентльмен и прекрасно танцует.

– А почему Кэтрин можно остаться? – сердито спросила Присцилла. – У нее не должно быть особых прав только потому, что его сиятельство заинтересовался ею.

Значит, они знали, с тревогой подумала Кэтрин. Она хотела отрицать помолвку, но не могла. Пока не поговорит с Берком наедине.

– Делайте, что я сказала, – обратилась к дочерям Лорена, – и в четверг я отвезу вас к модистке.

– О, спасибо! – дружно воскликнули девицы, поцеловали мать в щеку и, перешептываясь, вышли из гостиной.

– А теперь, – сказал Берк, – ответьте на мой вопрос. Где Ньюберри?

– Ну, это для меня тайна. И я должна упрекнуть вас за то, что упомянули этого невежу в присутствии моих дочерей. Они так невинны и неопытны.

– Кто этот Ньюберри? – ставя на стол чашку, спросил Родерик. – Зачем ему стрелять в миссис Сноу?

– Это не ваше дело, – проворчал Берк. – Вам бы тоже следовало покинуть комнату.

Гришем-старший, прищурившись, посмотрел на сына:

– А ты уверен, что пуля не предназначалась тебе?

Берк только рассмеялся:

– Какой вздор!

– Вздор? – Родерик встал и, заложив руки за спину, заходил по гостиной. – Разве угроза тебе кажется более странной, чем чье-то желание избавиться от женщины? Стрелять мог муж одной из твоих бывших любовниц или тот, кто проиграл тебе в карточной игре.

Лорена раскрыла рот.

– Вот это мысль! Неужели это правда?

Не обращая на нее внимания, Берк посмотрел на Родерика:

– Или тот, кого нанял отец, чтобы избежать неприятного положения, в которое его поставил сын?

– Очень жаль, что ты не остановил карету, – бросив на Берка пронзительный взгляд, резко ответил Родерик. – Ты мог бы поймать негодяя на месте преступления.

Берк небрежно закинул ногу на ногу.

– Кто? Я? Да никогда!

Кэтрин понимала, что за этой позой скрывается страдающий маленький мальчик, который убежал, когда ранили его старшего брата. Мальчик, которого презирал и осуждал отец.

Она сидела, пораженная их отчуждением. Вся атмосфера в комнате была пропитана враждебностью. Прошло столько лет, а призрак Колина по-прежнему стоял между отцом и сыном.

Кэтрин прижала ладонь к болевшей ране.

– Берк никогда бы не допустил, чтобы я истекла кровью, пока он гоняется по лесу за преступником. У него хватило ума сначала позаботиться обо мне.

– Как бы там ни было, – сказал Родерик, – факт остается фактом: мы не знаем, кого хотел убить стрелявший – моего сына или вас. – От его ледяного взгляда она похолодела. – Так расскажите мне побольше об этом Ньюберри. Вы с ним были любовниками?

Словно черная молния Берк вскочил и уперся кулаком в грудь Родерика:

– Еще одно оскорбление – и я отправлю вас ко всем чертям!

– Прекратите! Вы оба. – Опершись на кушетку, Кэтрин встала. От их стычки у нее невыносимо болела голова. – Я не могу исправить то, что произошло между вами, но могу запретить вам пользоваться мною как своим оружием.

Поджав от гнева губы, Родерик Гришем посмотрел на девушку:

– Упаси меня Боже от женщин, вмешивающихся не в свои дела. Я могу сам разобраться с собственным сыном.

– Но я больше не потерплю ваших грубостей.

Кэтрин повернулась к Берку, который казался рассерженным не менее отца. Надо признаться, что отец и сын были удивительно похожи, начиная от холодных серых глаз и упрямых скул до воинственной позы.

– А что касается вас, милорд, вам пора бы знать, что я не нуждаюсь, чтобы из-за меня угрожали кому-то. И менее всего своему собственному отцу.

– Кэтрин, этот выстрел, должно быть, повредил твой рассудок, – сказала Лорена, прижимая к груди салфетку. – Сейчас же извинись перед нашими гостями.

– Разрешаю вам извиниться вместо меня! Вы умеете это делать гораздо лучше.

Грудь Лорены заколыхалась, как птичий зоб.

Кэтрин бросила последний взгляд на Берка – одновременно смущенный и злой. Подавив не вовремя возникшее влечение к нему, она сказала:

– Вы разочаровали меня. Не думайте, что я и дальше буду участвовать в ваших семейных ссорах.

Повернувшись, она вышла из гостиной.

Глава 18

Берк, в душе проклиная себя, вышел в холл. Он не хотел причинить Кэтрин еще большую боль. Берк догнал, ее у парадной лестницы и обнял за тонкую талию. Несмотря на то, что она держалась прямо, он чувствовал, как дрожат ее мышцы. Казалось, ей было трудно стоять. Темные круги под глазами лишь подчеркивали ее хрупкость.

– Я тебе говорила, – сказала она, – что справлюсь самостоятельно.

Она напоминала розу, благоухающую и прекрасную… и с шипами, колючими, как когти дьявола.

– Самостоятельно ты можешь упасть в обморок. Поэтому на этот раз послушайся меня.

Он повел Кэтрин вверх по мраморной лестнице. Ее движения были скованны, и Берк вспомнил, что то же было и с ним в период выздоровления. На верхней площадке она остановилась.

В полутьме ее глаза блестели как драгоценные камни.

– Ты выполнил свои обязанности. А теперь иди и помирись с отцом.

Берк почувствовал, как тяжесть навалилась на его грудь.

– Избавь меня от такого наказания. Он все равно уедет.

Кэтрин была так измучена, что больше не отказывалась от его помощи. И он повел ее по полутемному коридору. Их шаги гулко раздавались в тишине.

Она свела брови, словно раздумывая над какой-то задачей.

– Возможно, если бы вы поговорили как взрослые люди, а не рычали друг на друга, то могли бы прийти к согласию. Разве не видишь, что вы причиняете друг другу боль.

– Мне нечего сказать этому образцу самодовольства.

– Ты умеешь оскорблять.

– Научился словесным битвам еще в детстве.

– Я ужаснулась, когда ты стал угрожать родному отцу. – Кэтрин покачала головой. – Ничего удивительного, что вы не можете поладить. Ни один из вас даже и не пытается.

Хоть стыд и пробудился в душе, Берк отверг ее обвинения.

– Я должен раскрыть ему свои объятия? Позволить командовать мной как мальчишкой? Когда мне исполнилось семь, я уже знал, что надо или сражаться, или умереть.

Кэтрин заставила Гришема замолчать, приложив палец к его губам.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Смит - Проблеск небес, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)