Элизабет Бойл - Любовные послания герцога
– Думаю, что вы сами убедитесь в том, что мисс Ходжес и лорд Ламби будто созданы друг для друга. – Сама Фелисити была уверена в этом, потому что графиня Ламби пожаловалась ей, что сын никогда не найдет себе невесту, если будет большую часть времени проводить верхом на лошади или на рыбалке.
К ней, пробравшись сквозь толпу, подошли Талли и Пиппин.
– Привет, Герцогиня! – крикнула ей сестра.
Талли явилась на бал в полном турецком костюме. Она уговорила Джамиллу открыть ее сундуки и выпросила у нее один из самых изысканных нарядов. На Пиппин было надето подобие греческой туники и маска, украшенная символами Цирцеи. Ее белокурую головку венчало изображение золотого солнца. Слава Богу, Фелисити удалось уговорить ее не приносить с собой маленького поросенка.
– Мы видели Ламби. Он в костюме Робин Гуда. А Далдерби – в костюме Арлекина… – Талли содрогнулась. – Если этот костюм выбрала для него его мать, то ему следует отправить ее куда-нибудь в Шотландию. – Едва успев перевести дух, она добавила: – А Спротли одет Гамлетом. – Она наклонилась вперед и прошептала: – Ты уверена, что хочешь вычеркнуть его из списка холостяков, отдав его в руки Нелли Ходжес? Он весьма-привлекательный.
Фелисити улыбнулась, потому что сестра всегда влюблялась в красивого мужчину, не задумываясь о том, подойдет ли он ей.
– Неужели ты захочешь помешать подлинной любви?
Талли скорчила гримаску, но она была слишком романтичной по природе, чтобы помешать тому, что предназначено самой судьбой.
Уладив этот вопрос, Фелисити повернулась к сестрам Ходжес:
– Леди, если вы слышали, что говорила моя легкомысленная сестрица, то поняли, кого вам надо искать: Робин Гуда, Гамлета и, к сожалению, Арлекина. Герцогиня Сетчфилд сказала мне вчера, что на все вальсы будут приглашать леди, так что вам надо, прежде чем заиграют вальс, приготовиться к тому, чтобы сразу же пригласить танцевать вашего будущего супруга.
– Пригласить его? – пролепетала Маргарет, вдруг утратив всю свою самоуверенность. – Нет, я не смогу это сделать!
– Полно тебе, Пег, не будь такой дурочкой, – сказала ее сестра Фанни. – Разве ты не слышала, что сказала мисс Лэнгли? Ламби любит верховую езду и рыбную ловлю.
Этого было достаточно, чтобы приободрить сестру, потому что Маргарет, держа в руке колчан со стрелами, окинула зорким взглядом толпу, словно охотница, которую она изображала.
Фелисити не сомневалась, что к концу вечера лорд Ламби будет сражен ее стрелой наповал. Однако, не полагаясь на волю случая, она добавила:
– Кстати, я слышала, что в Ламби-Парке имеется чудесный пруд, где ловится форель, а также что граф недавно купил у лорда Вере его лучшего гунтера.
– Неужели Тайберона?
– Кажется, его самого. Возможно, он даже позволит вам прокатиться на нем, если вы его сумеете заинтересовать. – Фелисити взглянула на толпу и, заметив Джамиллу, махнула ей рукой. – И я, кажется, знаю, как это сделать.
– Джамилла, они пришли сюда, чтобы встретиться со своими будущими мужьями, – сказала ей Фелисити, – и я думаю, что ты могла бы поделиться с ними секретами, позволяющими привлечь внимание мужчины. Чтобы, так сказать, скрепить печатью то, что предначертано судьбой.
Принцесса гордо приосанилась:
– Ну конечно! Для друзей моей маленькой Герцогини я покажу, как это делается. Идемте со мной… – Она поднялась на ноги, обутые в туфельки на высоких каблуках, и, заметив подходящий альков, направилась к нему. – Это не займет много времени, однако всю оставшуюся жизнь эти мужчины будут вашими рабами. – С этими словами Джамилла увела с собой сестер Ходжес.
– А меня когда кто-нибудь научит этому взгляду? – недовольным тоном спросила Пиппин.
– Тебе, пожалуй, этого не нужно, – заметила Талли.
Девушки обменялись возмущенными взглядами, но Фелисити отнесла их странное поведение на счет неуравновешенности артистического темперамента.
– А это не опасно? – спросила леди Рода, наблюдая, как племянницы идут следом за экзотической женщиной, пользующейся сомнительной репутацией.
– Это абсолютно безопасно, – заверила ее Фелисити. – А вот и леди Ламби. – Она указала на даму, одетую в испанскую мантилью. – Позвольте мне посоветовать, леди Рода, начать устанавливать более тесные связи между вашими двумя семьями. Уверена, что она весьма благосклонно относится к возможному союзу.
– Спасибо, мисс Лэнгли, – сказала леди Рода, бросив последний задумчивый взгляд в сторону Джамиллы.
– Я желаю вашим племянницам всего самого лучшего, – сказала Фелисити, прежде чем леди Рода повернулась, чтобы подойти к леди Ламби. Потом она хлопнула в ладоши и, окинув взглядом зал, остановила его наконец на сестре и кузине. – Теперь, когда это дело сделано, я займусь вами…
Талли и Пиппин заворчали, но Фелисити давно перестала обращать внимание на их ворчание.
– Думаю, у тебя и без нас на сегодняшний вечер дел хватит, – сказала ее сестра.
– Да, Фелисити, обо мне тоже не беспокойся, – добавила Пиппин. – Пообещай только, что когда встретишь герцога, ты дашь ему шанс…
– Мне показалось, что вам хотелось, чтобы я влюбилась в Тэтчера, – напомнила Фелисити, складывая на груди руки. Ее кузина день ото дня становилась все легкомысленнее.
– Так оно и есть, – сказала Пиппин, – просто я…
Талли подтолкнула ее локтем, и они снова обменялись сердитыми взглядами.
Терпению Фелисити пришел конец.
– Что бы ни было причиной ваших разногласий, вы должны прекратить ссориться, причем немедленно.
– Но, Фелисити… – начала было Пиппин.
– Не беспокойся, кузина, – сказала Фелисити, – я твердо намерена встретиться с Холлиндрейком и влюбиться в него безоговорочно. Почему бы и нет? Как можно не влюбиться, если он столько всего сделал ради меня?
– Обри! – радостно приветствовал его герцог Сетчфилд. – Рад тебя видеть, старый дружище. Или мне лучше называть тебя «капитаном Тэтчером»?
Тэтчер усмехнулся.
– Я тоже рад тебя видеть, Темпл, – сказал он в ответ, называя герцога старым прозвищем. – Смею предположить, что ты виделся с Джеком.
– Виделся с ним? – Темпл покачал головой. – Вчера вечером он битый час возмущенно рассказывал мне в «Уайтсе» о том, что ты играешь чувствами маленькой Герцогини. Он заставил меня пообещать быть его секундантом, если ему придется вызвать тебя на дуэль.
– Я намерен жениться на этой девушке, так что Джеку нет необходимости приходить в раж.
Темпл взял в руку лорнет и внимательно осмотрел простой костюм Тэтчера.
– Вижу, ты здесь все еще инкогнито.
– Да. И был бы очень благодарен, если бы ты не объявлял о моем прибытии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Бойл - Любовные послания герцога, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


