Нора Хесс - Зимняя любовь
Она слезла с кровати и нащупала в темноте свои ботинки. Мысли лихорадочно роились в голове, наслаиваясь одна на другую: «Как далеко он мог уйти? Успею ли я догнать его сегодня ночью?.. Неужели он будет идти даже в темноте?.. Нет, не должен. Скорее всего он найдет какое-нибудь подходящее укрытие и подождет до рассвета. Ночью в лесу полно диких зверей, и путники — хорошая для них приманка… О Господи! Только бы с ними ничего не случилось!..»
Лора уложила в сумку жестянки с молоком, беконом, кофе и рисом. Вдруг в темноте раздался шепот Маленького Лиса:
— Он ушел около двух часов назад.
— Спасибо, — так же тихо поблагодарила его Лора.
Она вышла из хижины и подошла к Красотке, которая была привязана к дереву. Увидев хозяйку, Храбрый, виляя хвостом, бросился ей под ноги. Лора потрепала пса по спине, забралась на лошадь и, окликнув собаку, поехала вдоль озера.
Через час спустился туман, и девушка с трудом видела в двух шагах от себя.
Внезапно Красотка замедлила ход и насторожила уши. По спине Лоры пробежал холодок. «Что это? — испугалась она. — Неужели лошадь почувствовала волка?» Лора вглядывалась в темноту, но ничего не могла увидеть.
Вдруг она отчетливо услышала детский плач. Ей захотелось пустить лошадь галопом, но она сообразила, что в полной темноте и густом тумане это равносильно самоубийству.
Детский плач становился все громче, постепенно наполняясь сердитыми нотками. Лора немного расслабилась. «С Жоли все в порядке, — догадалась она. — Просто ребенок проголодался».
Она чуть не проехала мимо маленького лагеря, расположенного в нескольких шагах от дороги. Но тут Храбрый поднял лай, и Лора поняла, что люди где-то рядом. Она повернула Красотку в сторону леса и, проехав пару шагов, заметила очертания человека. Спрыгнув с Лошади, Лора подбежала к нему.
— Черт тебя побери, Флетч Томас, — в сердцах крикнула она, выхватив Жоли из его рук.
Малышка обхватила шею матери.
— Какой замечательный у нас папочка, — язвительно ворчала Лора, — интересно, чем ты собирался кормить ребенка? Белками и зайцами?
Флетч не знал, что ответить.
— Принеси сумку, — приказала ему Лора. — Она привязана к седлу лошади.
Он смиренно бросился выполнять ее поручение.
Флетч чувствовал себя беспомощным и, в порыве гнева, не нашел ничего лучше, как взять из кровати Жоли и отправиться с ней в Биг Пайн. Он был уверен, что мать, рано или поздно, придет за дочкой…
Наевшись, Жоли радостно заулыбалась. Флетч ожидал, что Лора заберет дочку и отправится с ней назад, в хижину. Он уже смирился с этой мыслью и не собирался уговаривать сестру пойти с ним в Биг Пайн. Он понимал, что и эта попытка окажется бесполезной.
Глядя на огонь, Флетч решил выполнить все, что пожелает Лора. Она хочет в Детройт? Пожалуйста. Он поможет ей добраться до города и найдет там место, где они с дочкой могли бы жить. «А я каждый месяц буду посылать им деньги, — думал Флетч. — И иногда, если Лора разрешит, буду приезжать к ним в гости, чтобы навестить малышку…»
Он уже стал высказывать свои мысли вслух, но Лора молчала, не реагируя на его слова. Она лежала на одеяле и прижимала к себе Жоли. Сердце Флетча бешено забилось от внезапной надежды. «А вдруг она все-таки согласится вернуться домой?» — предположил он.
Флетч решил больше не испытывать судьбу и не приставать к Лоре с разговорами. Пусть она поступает, как знает. Он подбросил дров в огонь и расположился рядом с по-прежнему молчаливой сестрой, надеясь, что завтра она вернется с ним в Биг Пайн.
Лора закрыла глаза, притворившись, будто спит. Ей не хотелось разговаривать с Флетчем. Она понимала, что, начав ему отвечать, тут же вспылит. Да и ему разозлиться ничего не стоило: достаточно бросить одно неосторожное слово. Перепалка Лоре не нужна. Только сейчас она отчетливо поняла, что Жоли необходим отец.
«Флетч не любит, — рассуждала она. — Значит, я должна выйти за него замуж ради дочери… Что ж, мне придется смириться с тем, что он не любит меня. Я постараюсь просто не обращать внимания на все его издевательства…» Погруженная в эти мысли, она и заснула…
* * *Томасы добрались до Биг Пайна только к полудню. У магазина стояли люди, и по их недоброжелательным взглядам Лора поняла, что для нее здесь ничего не изменилось. Опять придется выслушивать шепот за спиной и ловить кривые ухмылочки. Она вздохнула, зная, что сейчас, усталая, грязная, в потертой одежде, — она прекрасный объект для насмешек.
Не успели Лора и Флетч подойти к магазину, как им навстречу вышел Тейлор. Сначала он застыл на месте, не в силах поверить своим глазам. Потом воскликнул:
— Лора! — и бросился к ней, поспешив заключить ее в свои объятья. — Я так беспокоился за тебя. Как ты?
— Отец, — вмешался Флетч. — Мы обязательно расскажем тебе обо всем, что случилось. Но только позже. А сейчас звони в колокола, пусть сюда придут люди. Мне надо сообщить им что-что важное.
Громкий звон заставил всех высыпать на улицу. Прибежала к магазину и Берта с девочками. Увидев Лору, они окружили ее, радуясь, что она вернулась. Потом пришли Мэйда с Дэниэлом и Джастин с Томми. Они тоже были счастливы видеть Лору живой и невредимой.
Вскоре собралась большая толпа.
— Флетч хочет сказать вам что-то важное, — объявил Тейлор народу, и, повернувшись к сыну, добавил с улыбкой: — Итак, сынок, мы ждем. Что у тебя за известие?
Флетч окинул взглядом собравшихся и гордо произнес:
— Я хочу сообщить всем раз и навсегда, кто является отцом Жоли, чтобы впредь не было никаких сплетен и насмешек за спиной Лоры. — Он сделал паузу, затем продолжил: — Я, Флетчер Томас, — отец этого ребенка! Жоли — моя дочь!
Последовала гробовая тишина. Все переваривали услышанное.
И тут Милли Ховард сделала шаг вперед и с усмешкой спросила:
— Так тебе все и поверили! Почему же ты столько времени молчал? Или до этого она не была твоей дочерью?
— Она всегда была моей дочерью. С момента зачатия!
— Но эта голубоглазая крошка ни капли на тебя не похожа! — не унималась Милли.
— Я не спорю, — Флетч нежно взглянул на дочь, сидящую на руках у Тейлора. — Она похожа на мою мать, первую жену отца. И я очень хочу, чтобы она всегда оставалась такой прехорошенькой.
Теперь толпа гудела, обсуждая услышанное. Флетч подошел к Лоре и тихо сказал:
— Ты не могла бы прогуляться со мной немного?
«Ну и что ты задумал на этот раз?!» — подумала она, глядя ему в глаза. Ничего дурного в его взгляде она не заметила. К тому же, на них сейчас глазел весь Биг Пайн, и Лоре пришлось согласиться. Он взял ее за руку и повел к озеру.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Хесс - Зимняя любовь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


